KudoZ home » English to Italian » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

spray-dried

Italian translation: atomizzato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:spray-dried
Italian translation:atomizzato
Entered by: Marina Capalbo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:45 Jul 19, 2002
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / ceramics
English term or phrase: spray-dried
In questo contesto è corretto il termine "atomizzato"???
Research and development work has also added a new product to XXX coloured engobe range. "NOME PRODOTTO" is a new controlled and consistent ceramic body in spray-dried granulate form for use in roof tile engobes.
Marina Capalbo
Local time: 02:31
atomizzato
Explanation:
Da questo documento, si direbbe proprio che la tua intuizione è giustissima:

"Al termine del processo di macinazione si ottiene una sospensione acquosa delle materie prime finemente macinate, la cosiddetta "barbottina ceramica", con contenuto d'acqua variabile dal 30 al 50 %. E' necessaria una successiva fase di essiccamento per la quale si utilizza un essiccatoio a spruzzo, il cosiddetto "atomizzatore". "
Brava!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-19 12:50:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, ho dimenticato il riferimento:
http://www.fratellipellizzari.it/ita/documentazione1.htm
Selected response from:

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 02:31
Grading comment
grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1essiccato a spruzzo
Sarah Ponting
3 +1atomizzato
Giovanna Graziani
2vsGiacomo Camaiora


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
atomizzato


Explanation:
Da questo documento, si direbbe proprio che la tua intuizione è giustissima:

"Al termine del processo di macinazione si ottiene una sospensione acquosa delle materie prime finemente macinate, la cosiddetta "barbottina ceramica", con contenuto d'acqua variabile dal 30 al 50 %. E' necessaria una successiva fase di essiccamento per la quale si utilizza un essiccatoio a spruzzo, il cosiddetto "atomizzatore". "
Brava!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-19 12:50:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, ho dimenticato il riferimento:
http://www.fratellipellizzari.it/ita/documentazione1.htm

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie mille

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  criss
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
essiccato a spruzzo


Explanation:
"Talvolta le lavorazioni a umido e a secco delle materie prime sono combinate. Per esempio per produrre un tipo di isolante di alta allumina (Al2O3), le materie prime in forma di particelle vengono macinate con acqua e con un legante, a formare un impasto refrattario semiliquido che viene successivamente essiccato a spruzzo per formare piccoli agglomerati sferici."


    Reference: http://www.meccanicaweb.com/canali/materiali/ceramici/prepar...
Sarah Ponting
Italy
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giogi
1 min
  -> thanks, Giovanna
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
vs


Explanation:
Forse ti può essere utile questa frase (vedi link):
"..... ottenuto da un esclusivo processo di atomizzazione ("Spray dried System")...."

Giacomo



    Reference: http://www.fatro.it/pgzootec/sugarex.htm
Giacomo Camaiora
Italy
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search