KudoZ home » English to Italian » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

toughened /laminated glass

Italian translation: vetro temprato/laminato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:toughened /laminated glass
Italian translation:vetro temprato/laminato
Entered by: Marina Invernizzi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:02 Mar 15, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Industria vetraria
English term or phrase: toughened /laminated glass
La frase intera recita:"... its new safety glass. It comprised a toughened outer piece and laminated inner one with a gap between."
Si parla di norme di sicurezza per i vetri di mezzi di trasporto. Più avanti nel testo si parla di "toughened glass" e "laminated glass"
Per toughened io ho trovato solo irrobustito, mi chiedevo se esistesse un termine tecnico più appropriato. Per laminated, ho trovato "laminato".
ciao e grazie!
Marina Invernizzi
Italy
Local time: 15:19
vetro temprato/laminato
Explanation:
Per "toughened" direi che temprato è il termine tecnico corretto
Ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2008-03-15 17:13:52 GMT)
--------------------------------------------------

vedi anche http://it.wikipedia.org/wiki/Vetro
Selected response from:

Federica74
Local time: 15:19
Grading comment
Grazie mille!!! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +9vetro temprato/laminatoFederica74


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
vetro temprato/laminato


Explanation:
Per "toughened" direi che temprato è il termine tecnico corretto
Ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2008-03-15 17:13:52 GMT)
--------------------------------------------------

vedi anche http://it.wikipedia.org/wiki/Vetro

Federica74
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille!!! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Rosa Fontana
15 mins
  -> Grazie, Maria Rosa!

agree  Barbara Salardi
27 mins
  -> Grazie, Barbara!

agree  Michelangelo Felicetti: vetro esterno temprato e interno laminato, con spazio fra i due
43 mins
  -> Grazie, Michelangelo!

agree  Gianni Pastore
46 mins
  -> Grazie ,Gianni!

agree  Zea_Mays
1 hr
  -> Grazie, Zea!

agree  xxxmoranna
4 hrs
  -> Grazie, Moranna!

agree  Maria Luisa Dell'Orto
5 hrs
  -> Grazie, Maria Luisa!

agree  Giovanni Pizzati
20 hrs
  -> Grazie, Giovanni!

agree  Paola_P
20 hrs
  -> Grazie, Paola!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search