GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
11:39 Oct 26, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Mathematics & Statistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: texjax DDS PhD Local time: 23:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | periodo in cui non viene registrato l'esito |
| ||
4 | "immortal time" |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
periodo in cui non viene registrato l'esito Explanation: si tratta di un periodo in cui non vengono registrati gli effetti di una terapia in uno studio. Probabilmente i due gruppi di pazienti in esame hanno avuto accesso allo studio in tempi diversi. -------------------------------------------------- Note added at 2 ore (2007-10-26 13:41:37 GMT) -------------------------------------------------- il bias deriva quindi dal fatto che la terapia viene, in questo caso, somministrata solo ai casi meno gravi. Per quelli più gravi c'è già stata la morte. Quindi il risultato dello studio può essere falsato dall'aver trattato con il farmaco solo i casi non mortali, una sorta di autoselzione. Non conosco, però un termine preciso per la definizione, nè lo trovo nei lavori scientifici che ho. 'Errore legato a periodo di osservazione immortale' mi piace veramente poco! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"immortal time" Explanation: anche detto "immortal period" Corrisponde al periodo di follow-up durante il quale NON può verificarsi un evento. Il bias è dato dal fatto che questo periodo non viene incluso nell'analisi statistica finale, falsandone i risultati. Non ho mai trovato il termine in italiano, che io ricordi. Soluzioni: 1) tradurre letteralmente tra virgolette e aggiungere la dicutura inglese tra parentesi 2) lasciarlo in inglese, virgoletta, con breve spiegazione 3) lasciarlo in inglese virgolettato senza spiegazione Gli addetti ai lavori sanno/dovrebbero (!) sapere di che cosa si tratta -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-10-26 15:46:16 GMT) -------------------------------------------------- dicitura, sorry virgolettato.. scusa, sono di fretta.. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-10-26 15:47:54 GMT) -------------------------------------------------- PS. non è un tempo indefinito, è un tempo molto BEN definito |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.