GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:49 Feb 21, 2006 |
English to Italian translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / strumenti medici | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Antonietta Ricagno Local time: 01:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | è uno strumento ottico di precisione a regolazione fine da maneggiare con delicatezza |
| ||
4 +1 | messo a bene punto... maneggiare con attenzione |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
è uno strumento ottico di precisione a regolazione fine da maneggiare con delicatezza Explanation: (o cura) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
messo a bene punto... maneggiare con attenzione Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2006-02-21 10:08:49 GMT) -------------------------------------------------- scusa ... "messo bene a punto" oppure "messo a punto molto bene ...." maneggiare con attenzione |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.