ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Mechanics / Mech Engineering

drive e drive handle

Italian translation: cricchetto reversibile con quadro da 1/2" / chiave per bussole


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:1/2" drive ratchet handle / drive handle
Italian translation:cricchetto reversibile con quadro da 1/2" / chiave per bussole
Entered by: Gian
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:12 Feb 28, 2006
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Power storage unit
English term or phrase: drive e drive handle
3/8” socket wrench, 1/2” drive
Ratchet handle or appropriate drive handle
Simona Irde
Italy
Local time: 03:41
nota
Explanation:
i tratta di chiavi a bussole e il drive è il "quadro" dove si infila il "cricchetto" che serve a girare la bussola e quindi avvitare o svitare (ratchet handle)

http://www.veprug.it/prodotti/ferramenta/chiavi_fr_down_3.ht...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-02-28 16:31:16 GMT)
--------------------------------------------------

Si tratta.... (scusa)
Selected response from:

Gian
Local time: 03:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1nota
Gian


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
nota


Explanation:
i tratta di chiavi a bussole e il drive è il "quadro" dove si infila il "cricchetto" che serve a girare la bussola e quindi avvitare o svitare (ratchet handle)

http://www.veprug.it/prodotti/ferramenta/chiavi_fr_down_3.ht...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-02-28 16:31:16 GMT)
--------------------------------------------------

Si tratta.... (scusa)

Gian
Local time: 03:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2081

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Callegari
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: