ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Mechanics / Mech Engineering

Abrasive nozzles

Italian translation: ugelli abrasivi


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Abrasive nozzles
Italian translation:ugelli abrasivi
Entered by: nic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:36 Jul 3, 2006
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / water cutting tool
English term or phrase: Abrasive nozzles
List of names
nic
Local time: 03:41
ugelli abrasivi
Explanation:
Per levigare la superficie dopo il taglio
Selected response from:

Sandra Petrongolo
Local time: 03:41
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ugelli abrasivi
Sandra Petrongolo
4nota
Gian


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
abrasive nozzles
ugelli abrasivi


Explanation:
Per levigare la superficie dopo il taglio

Sandra Petrongolo
Local time: 03:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 50
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Trofino
3 hrs

agree  Flavia Cubeddu
1 day14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abrasive nozzles
nota


Explanation:
ugelli abrasivi significa che non sono rifiniti, che sono ruvidi e che possono abradere;
se invece sono ugelli che hanno lo scopo di lisciare, di lavorare del materiale, allora direi "ugelli per levigatura" (tramite abrasione).

Mi sembra che sia detto male perché per la seconda ipotesi non li chiamerei così

Gian
Local time: 03:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2081
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: