KudoZ home » English to Italian » Mechanics / Mech Engineering

Frase

Italian translation: suggerimento:

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:28 Mar 15, 2002
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Mechanical
English term or phrase: Frase
...at the same time engaging the rear edge of the wall around the hose connection with the groove in the support bracket.

Non riesco a fare di meglio che: "...innestando contemporaneamente il bordo posteriore della parete intorno all’attacco del tubo nella fessura della staffa di supporto"
NON MI SUONA!! AVETE UNA PROPOSTA MIGLIORE?
Cristina Fisher
United Kingdom
Local time: 22:35
Italian translation:suggerimento:
Explanation:
facendo combaciare il bordo ecc.
con la fessura/scanalatura della staffa di supporto

potrebbe essere un'alternativa

ciao, Gilda
Selected response from:

Gilda Manara
Italy
Local time: 23:35
Grading comment
Scusate il ritardo!
Grazie infinite.
Cristina
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4...impegnando al tempo stesso il bordo posteriore...
Floriana
4suggerimento:
Gilda Manara
4Inserzione
biancaf202


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Inserzione


Explanation:
contemporaneamente all' inserzione del bordo posteriore della parete intorno all’attacco del tubo nella fessura della staffa di supporto"
NON MI SUONA!! AVETE UNA PROPOSTA MIGLIORE?

Comunque sarebbe piu' facile se ci fosse piu' testo. Fammi sapere se "tutto insieme" funziona.

Buona fortuna e buon lavoro,

Engaging (gerundio) puo' tradursi come nome:

inserzione, connessione


biancaf202
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
suggerimento:


Explanation:
facendo combaciare il bordo ecc.
con la fessura/scanalatura della staffa di supporto

potrebbe essere un'alternativa

ciao, Gilda

Gilda Manara
Italy
Local time: 23:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Scusate il ritardo!
Grazie infinite.
Cristina
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...impegnando al tempo stesso il bordo posteriore...


Explanation:
della parete attorno all'attacco/raccordo del tubo, con la scanalatura nella staffa di appoggio.

Come Bianca, anch'io vorrei qualche dato in più, per esempio sapere di che tipo di "wall" si tratta, visto che generalmente nelle installazioni i "muri" non si spostano! La frase è comunque indubbiamente contorta e secondo me sei pienamente giustificata nel chiedere lumi o diagrammi al cliente! A chiedere non sbagli mai (e ti copri legalmente le spalle).

Floriana
United States
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search