KudoZ home » English to Italian » Mechanics / Mech Engineering

Engine Blow-by Pressure

Italian translation: pressione di ricircolo del motore

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Engine Blow-by Pressure
Italian translation:pressione di ricircolo del motore
Entered by: Alice Bellia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:14 Mar 27, 2007
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: Engine Blow-by Pressure
Ho trovato che blow by significa perdita di compressione, e la mia proposta è "Pressione della perdita di compressione del motore" ma non so.

Grazie sin d'ora
Alice Bellia
Italy
Local time: 12:17
pressione di ricircolo del motore
Explanation:
blow-by nel Marolli è la ricircolazione (dei gas di sfiato) quindi questa potrebbe essere un'idea...
Selected response from:

Sabrina Eskelson
Italy
Local time: 12:17
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1pressione di ricircolo del motore
Sabrina Eskelson
4pressione di trafilamento dei gas dal motore
Claudio Porcellana


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
engine blow-by pressure
pressione di ricircolo del motore


Explanation:
blow-by nel Marolli è la ricircolazione (dei gas di sfiato) quindi questa potrebbe essere un'idea...

Sabrina Eskelson
Italy
Local time: 12:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
engine blow-by pressure
pressione di trafilamento dei gas dal motore


Explanation:
con una ricerca su IATE o Eurodicautom trovo
TERM Blow-by
TERM spiffero violento
Reference L'Automobile n.10/1986
Note {NTE} engines
In questo caso è il trafilamento dei gas che si verifica tra il gruppo pistone-segmenti e la canna del cilindro. Infatti, a causa delle elevate pressioni che si raggiungono nella camera di combustione, una piccola quantità di gas passa inevitabilmente oltre i segmenti ed entra all'interno del basamento, il quale deve essere percio dotato di....
Reference L'Automobile n.10/1986

tuttavia "spiffero violento" non mi pare molto azzeccato come termine per cui direi che è meglio e anche + tecnico "trafilamento dei gas"

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-03-28 10:13:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

sarà, ma la ricircolazione dei gas di sfiato del basamento si usa per ridurre lo smog , NON per compensare la perdita di compressione, e questo lo dice proprio il Marolli

(blowby: Am.) (gases passing through the scraper rings of the pistons and entering the crankcase) (mot.), trafilamento, perdita di compressione, laminazione.

(filtering device by-passing the crankcase gas to the engine intake) (mot. aut.), ricircolazione (dei gas di sfiato del basamento), "blow-by", tubazione che porta alla presa aria i gas dell'interno del basamento, dispositivo antismog (per motori).

anzi si può dire che tale gas ricircola e NON viene riciclato, quindi viene comunque perso ai fini del rendimento del motore che cala (perdita di compressione)

come indica questo bel sito ricco di iconografia
http://www.electroportal.net/vis_resource.php?section=RP&id=...
Per quanto riguarda la valvola EGR (letteralmente Exhaust Gas Recirculation - Ricircolo gas esausti, si noti "ricircolo" e non "riciclo") serve a rimettere in circolo una piccola parte dei gas di scarico facendoli passare dal collettore di scarico al collettore di aspirazione.

Questa operazione ha un solo ed unico scopo, abbassare la temperatura di combustione della miscela. Abbassando tale temperatura si ottiene un notevole abbattimento delle emissioni di NOx (ossidi di Azoto), che è un gas piuttosto nocivo.

Ciò avviene perchè i gas di scarico, ormai del tutto inerti, si mescolano con la miscela e ne rallentano la combustione al momento dello scoppio.

L'azoto è considerato in effetti un gas inerte, ma nelle condizioni in cui si viene a trovare all'interno della camera di scoppio (elevatissima pressione e temperatura) si ossida formando prevalentemente NO2 o NO3.

Anche se oggi le valvole EGR sono installate anche sui motori benzina, esse sono nate per risolvere le elevate emissioni di NOx dei motori diesel, i quali, a causa del loro elevato rapporto di compressione e della elevata temperatura di combustione, presentano questo problema.

Per concludere è da dire che, ovviamente, l'operazione di ricircolo diminuisce sensibilmente la potenza erogata dal motore, per questo i sistemi di iniezione elettronica hanno precisi sistemi di controllo di questa valvola.

con affetto ad entrambe ;-)))



    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/FindTermsByLilId.do?lilId=120...
Claudio Porcellana
Italy
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search