ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Mechanics / Mech Engineering

aftercoil sensor

Italian translation: sensore posizionato dopo la serpentina


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:aftercoil sensor
Italian translation:sensore posizionato dopo la serpentina
Entered by: Elda Martone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:03 Nov 14, 2007
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: aftercoil sensor
Error code
Description

Aftercoil Sensor open

Open circuit in sensor, after heat exchanger, or cables between the ECC control unit and the sensor, after heat exchanger.
Cinzia Marcelli
Local time: 03:43
sensore posizionato dopo la serpentina
Explanation:
potrebbe essere un sensore di pressione, saldato alla serpentina, oppure un termosensore ma dal contesto fornito non riesco a capire. Di che tipo di impianto si tratta?
Selected response from:

Elda Martone
Italy
Local time: 03:43
Grading comment
Molte grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1sensore posizionato dopo la serpentina
Elda Martone


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sensore posizionato dopo la serpentina


Explanation:
potrebbe essere un sensore di pressione, saldato alla serpentina, oppure un termosensore ma dal contesto fornito non riesco a capire. Di che tipo di impianto si tratta?


    Reference: http://www.pspc.dibe.unige.it/~mest1/appunti.pdf
Elda Martone
Italy
Local time: 03:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Molte grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfredo Tutino: sembrerebbe questo
13 hrs
  -> grazie Alfredo!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 17, 2008 - Changes made by Elda Martone:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: