12:57 Feb 14, 2008 |
|
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / torni di precisione a CNC | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ganascia a tre denti |
| ||
3 | griffa a tre punti |
|
ganascia a tre denti Explanation: e ... sagomatura della ganascia tenera ci vorrebbe un po' più di contesto... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
griffa a tre punti Explanation: Sceglierei una traduzione più "vaga" di denti o scanalature. Tradurrei la frase sopra con: "Per formare la griffa a tre punti, è consigliabile impiegare il micrometro di tipo a tre punti di contatto in grado di misurare il diametro interno con precisione". Per "forming = formatura" avrei bisogno di maggior contesto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.