KudoZ home » English to Italian » Mechanics / Mech Engineering

‘Drop-In’ Replacement Design

Italian translation: modello a sostituzione immediata

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:‘Drop-In’ Replacement Design
Italian translation:modello a sostituzione immediata
Entered by: giovigv
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:33 Apr 29, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: ‘Drop-In’ Replacement Design
Sto traducendo un altro testo relativo a pompe meccaniche industriali. Esiste un modo elegante per tradurre questa frase?
giovigv
Local time: 02:44
modello a sostituzione immediata
Explanation:
Ciao Giovi,

ti ripropongo la mia alternativa :-) secondo me dovrebbe andare bene.



--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2008-04-29 15:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://deu.proz.com/kudoz/english_to_italian/mechanics_mech_...


--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2008-04-29 18:52:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te Giovi!
Selected response from:

Maria Luisa Dell'Orto
United Kingdom
Grading comment
Grazie MAria Luisa... :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1modello a sostituzione immediata
Maria Luisa Dell'Orto


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
‘drop-in’ replacement design
modello a sostituzione immediata


Explanation:
Ciao Giovi,

ti ripropongo la mia alternativa :-) secondo me dovrebbe andare bene.



--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2008-04-29 15:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://deu.proz.com/kudoz/english_to_italian/mechanics_mech_...


--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2008-04-29 18:52:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te Giovi!


Maria Luisa Dell'Orto
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 908
Grading comment
Grazie MAria Luisa... :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Crocè: Eccettamente! :)
1 hr
  -> Grazie mille Laura!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search