loader/unloader hand chuck

Italian translation: inserzione/estrazione del pezzo da lavorare al tornio con la mano del robot

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:loader/unloader hand chuck
Italian translation:inserzione/estrazione del pezzo da lavorare al tornio con la mano del robot
Entered by: Lyudmila Gorbunova (married Zanella)

16:51 Apr 30, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / centri di lavoro - torni di precisione a CNC
English term or phrase: loader/unloader hand chuck
Nella descrizione di un loader system. non ho altro testo. si traduce semplicemente con "autocentrante mano caricatore/scaricatore"? Il loader system è il caricatore o mi sbaglio?

grazie mille
5168
Local time: 19:54
inserzione/estrazione del pezzo da lavorare al tornio con la mano del robot
Explanation:
inserzione/estrazione del pezzo da lavorare al tornio con la mano del robot (visto che si tratta dei torni di precisione a CNC)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-04-30 22:15:35 GMT)
--------------------------------------------------

Invece della "mano" è più corretto dire "braccio". Prego di scusarmi di questa improprietà del termine. Il pezzo da lavorare al tornio viene inserito ed estratto con il braccio del robot. "Hand-operated chuck si traduce anche "mandrino a serraggio a mano", ma quando si tratta dei torni a CNC "hand" ha il significato di "braccio del robot"!

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-05-01 07:33:54 GMT)
--------------------------------------------------

Loading system, si. "Manipolatore" va meglio del "robot" visto che non è stato precisato, grazie del suggerimento!!!

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-05-01 10:35:43 GMT)
--------------------------------------------------

Utilizzerei caricatore robotico, o robot di carico.
Selected response from:

Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Italy
Local time: 19:54
Grading comment
grazie mille...la tua collaborazione è molto preziosa.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4mandrino (operato) a mano del caricatore/scaricatore
Maria Luisa Dell'Orto
4inserzione/estrazione del pezzo da lavorare al tornio con la mano del robot
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mandrino (operato) a mano del caricatore/scaricatore


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2008-04-30 17:18:55 GMT)
--------------------------------------------------

io personalmente direi "mandrino manuale"

Maria Luisa Dell'Orto
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 908

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Nigretto: Sì, mandrino manuale del caricatore/scaricatore... Buon 1° maggio a te e a tutti coloro che lavorano anche oggi!
13 hrs
  -> Grazie mille Silvia! Buon primo maggio anche a te e a tutti i colleghi "at work"!

disagree  Lyudmila Gorbunova (married Zanella): Nei torni di precisione a CNC non esistono gli operazioni in manuale. Mi dispiace, Maria Luisa, sei bravissima nel campo tecnico, ma questa volta hai sbagliato. Buon primo maggio, anche noi siamo lavoratori, lavoriamo anche il primo maggio!
17 hrs
  -> Grazie per la spiegazione Lyudmila, figurati ci mancherebbe altro.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inserzione/estrazione del pezzo da lavorare al tornio con la mano del robot


Explanation:
inserzione/estrazione del pezzo da lavorare al tornio con la mano del robot (visto che si tratta dei torni di precisione a CNC)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-04-30 22:15:35 GMT)
--------------------------------------------------

Invece della "mano" è più corretto dire "braccio". Prego di scusarmi di questa improprietà del termine. Il pezzo da lavorare al tornio viene inserito ed estratto con il braccio del robot. "Hand-operated chuck si traduce anche "mandrino a serraggio a mano", ma quando si tratta dei torni a CNC "hand" ha il significato di "braccio del robot"!

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-05-01 07:33:54 GMT)
--------------------------------------------------

Loading system, si. "Manipolatore" va meglio del "robot" visto che non è stato precisato, grazie del suggerimento!!!

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-05-01 10:35:43 GMT)
--------------------------------------------------

Utilizzerei caricatore robotico, o robot di carico.

Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Italy
Local time: 19:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 75
Grading comment
grazie mille...la tua collaborazione è molto preziosa.
Notes to answerer
Asker: mano del robot o manipolatore? grazie mille Il dispositivo che inserisce /estrae il pezzo si può chiamare caricatore e scaricatore? (Loader system? grazie mille

Asker: quindi anche tu utilizzeresti "caricatore", inteso come il robot per l'inserimento/estrazione del pezzo dalla macchina? grazie mille per la tua collaborazione

Asker: Ho trovato robot di carico...può essere? grazie mille

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search