KudoZ home » English to Italian » Mechanics / Mech Engineering

loader finger

Italian translation: dito della mano del robot

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:loader finger
Italian translation:dito della mano del robot
Entered by: Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:44 May 1, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / centri di lavoro - caricatore (loader system)
English term or phrase: loader finger
grazie mille
5168
Local time: 17:44
dito della mano del robot
Explanation:
dito della mano del robot (manipolatore) con cui prende e stringe il pezzo da caricare nel tornio.
Questa volta non sono molto sicura del mio suggerimento, ma ho visto in inglese "manipulator finger", "gripper finger" (termini di robotica)
Selected response from:

Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Italy
Local time: 17:44
Grading comment
grazie mille
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3caricatore di barreMargherita Zappatore
3braccio del sollevatore, caricatoreozzi
1 +1dito della mano del robotLyudmila Gorbunova (married Zanella)


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
caricatore di barre


Explanation:
è solo un suggerimento! Spero ti possa essere utile,
Buon 1 maggio,
Marghe

Margherita Zappatore
Italy
Local time: 17:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
braccio del sollevatore, caricatore


Explanation:
loader potrebbe essere un caricatore
tipo muletto, allora sarebbe un braccio del sollevatore
tipo cartucciera potrebbe essere un dispositivo a forma di dito che inoltra delle cartuccie, o dei chiodi, o delle graffette

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-05-01 21:50:25 GMT)
--------------------------------------------------

organi di presa: pinze con due / tre dita

http://www.ing.unibs.it/~cassinis/Dida/2004/roba/lezioni/Lez... pagina

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-05-01 22:31:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://fastems.com/images/ToWeb/Media/Brochures/RPC_G_ESITE_...
in questi esempi le dita sono contraposte cioè da presa.
Per una traslazione lineare basterebbe un dito; potrebbe essere "dito del caricatore" o anche "attuatore del caricatore"

ozzi
Local time: 17:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Scusa, sono stata troppo stringata nella mia richiesta. Il testo è un manuale di un robot per l'inserimento e l'estrazione dei pezzi da lavorare in un tornio a controllo numerico. Si può parlare in questo caso di dita o è il braccio? grazie mille

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
dito della mano del robot


Explanation:
dito della mano del robot (manipolatore) con cui prende e stringe il pezzo da caricare nel tornio.
Questa volta non sono molto sicura del mio suggerimento, ma ho visto in inglese "manipulator finger", "gripper finger" (termini di robotica)

Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Italy
Local time: 17:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 75
Grading comment
grazie mille

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dana Rinaldi
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 9, 2008 - Changes made by Lyudmila Gorbunova (married Zanella):
Edited KOG entry<a href="/profile/132634">5168's</a> old entry - "loader finger" » "dito della mano del robot"
May 1, 2008:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search