KudoZ home » English to Italian » Mechanics / Mech Engineering

as a set

Italian translation: in una serie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as a set
Italian translation:in una serie
Entered by: 5168
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:44 May 6, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / robot di carico di un tornio di precisione a CNC
English term or phrase: as a set
MAnuale di manuatenzione del robot di carico per torni di precisione a CNC.
"If the solenoid valve is damaged, the over-current protection
circuit activates and shuts the output signal off to protect
the printed circuit board.
Note that this circuit operates with four outputs as a set as
shown below:
QX20 to QX23 as a set
QX24 to QX27 as a set
QX28 to QX2B as a set
QX2C to QX2F as a set
QX30 to QX33 as a set
QX34 to QX37 as a set"
grazie mille
5168
Local time: 19:54
in una serie
Explanation:
In questo contesto userei in una serie; un insieme è un termine più generico.
Selected response from:

Tania Bastow
Local time: 18:54
Grading comment
grazie mille
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4in una serieTania Bastow
4come modulo unico
Gian
3 +1in (un unico) gruppo
Francesca Siotto
3come nella serie che...
Florcy
3ad una sola impostazioneLyudmila Gorbunova (married Zanella)
3attraverso gruppi di quattro output (per volta)Giorgio Antonioli


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
come nella serie che...


Language variant: come nei dati che...

Explanation:
Set ha tante possibilita...
Questa mi sembra logica.


Florcy
Argentina
Local time: 14:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
in una serie


Language variant: in un insieme

Explanation:
In questo contesto userei in una serie; un insieme è un termine più generico.

Tania Bastow
Local time: 18:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
grazie mille

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marisa Gissi: anche "in serie", in gruppo...
10 mins

agree  Dana Rinaldi
15 mins

agree  Leonardo La Malfa
1 hr

agree  Valentina Parisi
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
in (un unico) gruppo


Explanation:
Credo che qui as a set voglia dire "in un tutt'uno", cioè le uscite sono 4 ma funzionano tutte assieme come in un gruppo all'unisono.

Francesca Siotto
Local time: 19:54
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 251

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Nigretto: Assolutamente d'accordo! As a set è un gruppo unico, completo, i vari componenti non possono essere separati.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(with four outputs) as a set
attraverso gruppi di quattro output (per volta)


Explanation:
Tra le accezioni di "set" (Oxford Advanced Learner's, Cambridge Advanced Learner's) compare anche quella di "group",e credo che qui il concetto sia questo, anche se potrebbe trattarsi di una successione o di una serie

Giorgio Antonioli
Local time: 19:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ad una sola impostazione


Explanation:
ad una sola impostazione
Ho trovato questo significato di "as a set" come termine di automazione (per esempio, lavorazione completa dei pezzi ad una sola impostazione simultaneimente in molte assi)

Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Italy
Local time: 19:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
come modulo unico


Explanation:
ovvero i quattro output convergono in un sistema/modulo unico

Gian
Italy
Local time: 19:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2464
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 6, 2008:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search