KudoZ home » English to Italian » Mechanics / Mech Engineering

workpiece dislocation

Italian translation: spostamento accidentale del pezzo in lavorazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:workpiece dislocation
Italian translation:spostamento accidentale del pezzo in lavorazione
Entered by: 5168
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:34 Aug 25, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / pressa punzonatrice
English term or phrase: workpiece dislocation
Selection of table speed and ram speed
- Set up the table speed at which stripping failure or workpiece dislocation will not occur.
25 ~ 100% (4 steps).
Può essere reso con scorrimento della lamiera intendendo che la presa viene a mancare?


grazie mille
5168
Local time: 14:00
spostamento accidentale del pezzo in lavorazione
Explanation:
Se il "workpiece" é una lamiera, hai ragione nella tua ipotesi: la presa viene a mancare a causa di una combinazione eccessiva di velocità del tavolo/piano di lavorazione e dello "stantuffo".
"Stripping" può riferirsi alla "spanatura" di un filetto, ma qui credo parli della completa rimozione del pezzo dalla tavola di lavorazione.
Selected response from:

Pompeo Lattanzi
Italy
Local time: 14:00
Grading comment
grazie mille
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3spostamento accidentale del pezzo in lavorazione
Pompeo Lattanzi


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
spostamento accidentale del pezzo in lavorazione


Explanation:
Se il "workpiece" é una lamiera, hai ragione nella tua ipotesi: la presa viene a mancare a causa di una combinazione eccessiva di velocità del tavolo/piano di lavorazione e dello "stantuffo".
"Stripping" può riferirsi alla "spanatura" di un filetto, ma qui credo parli della completa rimozione del pezzo dalla tavola di lavorazione.

Pompeo Lattanzi
Italy
Local time: 14:00
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 422
Grading comment
grazie mille
Notes to answerer
Asker: stripping è la mancata estrazione del pezzo/sfrido. grazie.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paolo Iarocci: In alternativa potresti tradurre anche con slittamento accidentale
2 hrs

agree  Romina Fanzini
3 hrs

agree  Cristian Campani
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search