KudoZ home » English to Italian » Mechanics / Mech Engineering

offset

Italian translation: Spostare/deviare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:offset
Italian translation:Spostare/deviare
Entered by: 5168
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:11 Aug 26, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / pressa punzonatrice
English term or phrase: offset
come sostantivo io tradurrei con compensazione ma come verbo ha lo stesso significato?. questo verbo mi assilla. non riesco a capire perfettamente a cosa si riferisce.
ecco alcuni esempi:
Riferito alla funzione di punzonatura di linee inclinate
"""
"" designates the following tool offsets
R(right) : Offsets the tool to the right of the straight line L when looking in the direction in which the tool will move.
L(left) : Offsets the tool to the left of the straight line L when looking in the direction in which the tool will move.
Z(zero) : Sets the tool directly on the straight line L, i.e., no offset is made.
(Coincidence of the pattern reference point with the tool center position)"
Riferito alla funzione di punzonatura point-to-point:
"With this command punching is done with a rectangular tool from a point arrived at by MOV/command of earlier block, up to a commanded point designated by the absolute coordinates (x2, y2) in a straight line, the tool is offset according to the () command to left, right or center of the line joining the start and end-points. The length and width of the tool are designated by (p) and (q) commands.
A micro-joint is automatically added at start and end points, if required by (J) command.
1) "" can be designated by one of the following:
R(right) : The tool is offset to the right side of the line joining the start and end points, looking in the direction of end point from start point.
L(left) : The tool is offset to the left side of the line joining the start and end points, looking in the direction of end point from start point.
Z(zero) : The tool is centered with-wise on the line joining the start and end points (zero offset)."


grazie mille
5168
Local time: 17:59
Spostare/deviare
Explanation:
"to offset", in ambito tecnico, è anche "spostare rispetto a", "deviare".

Oppure "piegare" e come sostantivo, "piegatura"...
Selected response from:

Cristian Campani
Italy
Local time: 17:59
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1compensazioneMario Gazzeri
3 +2Spostare/deviare
Cristian Campani


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Spostare/deviare


Explanation:
"to offset", in ambito tecnico, è anche "spostare rispetto a", "deviare".

Oppure "piegare" e come sostantivo, "piegatura"...

Cristian Campani
Italy
Local time: 17:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pompeo Lattanzi
1 hr

agree  Valeria Faber: anche "scostamento" rispetto ad un determinato punto, es. punto 0, home
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
compensazione


Explanation:
Nell'ambito del controllo di macchine utensili, la parola "offset" riferita ad un utensile viene usata per specificare le varie componenti di compensazione delle dimensioni fisiche dell'utensile per consentire una programmazione indipendente dalle dimensioni reali dell'utensile impiegato per la lavorazione.
Le compensazioni (offset) possono essere di molti tipi, in funzione sia del tipo di macchina che del tipo e della forma dell'utensile impiegato.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-26 15:57:43 GMT)
--------------------------------------------------

Come verbo, io tradurrei come "spostamento".

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-09-01 07:32:28 GMT)
--------------------------------------------------

Come ti avevo già detto, il termine "offset" si riferisce alla compensazione, per cui è proprio usrae questo termine quando ci si riferisce in generale a quei meccanismi che "annullano" le dimensioni fisiche dell'utensile, consentendo una programmazione indipendente dalle dimensioni fisiche. In concreto, questa compensazione si traduce in uno "spostamento" rispetto al punto programmato, per cui ad esempio, la frase "The tool is offset" deve essere tradotta come "L'utensile viene spostato" con uno spostamento che è determinato dall'entita della compensazione.
Spero di essere riuscito a chiarire almeno in parte i tuoi dubbi. In effetti la questione è abbastanza specialistica. Buona lavoro e buona giornata.

Mario Gazzeri
Italy
Local time: 17:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 58
Notes to answerer
Asker: .. e cioè spostare? Non può semplicemente essere "compensare"? grazie mille

Asker:


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rossella mainardis
5 hrs
  -> Grazie Rossella
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search