Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / macchinari | | English term or phrase: Trips in-line breakers | | si parla dei possibili guasti di un sistema guida di un macchinario per piste da bowling... |
| Michela-MKudoZ activityQuestions: 43 (none open) ( 4 closed without grading) Answers: 57
| Local time: 05:34
|
| | interruttori automatici in linea | Explanation: "Breaker" o "Circuit breaker" sono gli interruttori automatici, cioè dispositivi elettrici di protezione che interrompono l'alimentazione (come quelli che abbiamo in casa). Il livello basso di affidabilità è dato da quel "Trips". Sembra essere una terza persona singolare che fa riferimento a un soggetto singolare precedente (magari all'inizio di un elenco di punti). Se questo è il caso, "trips" si traduce con "attiva". Se hai ulteriore contesto può essere utile
-------------------------------------------------- Note added at 2 ore (2009-11-04 15:59:58 GMT) --------------------------------------------------
Confermo quindi che si tratta di un verbo legato alla causa. Quindi gli interruttori automatici vengono attivati in caso di 1) collegamento errato dell'alimentazione elettrica alla macchina, 2) cablaggio errato in uscita, 3) cortocircuito dell'impianto elettrico, ecc. Visto che si tratta di una tabella suggerisco di utilizzare i sostantivi, quindi "Attivazione degli interruttori autoamtici in linea" |
| Selected response from:
 Simona Corsellini Italy Local time: 05:34
| Grading comment grazie 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   | trips in-line breakers [interrompere] i fusibili in linea
Explanation: Trip è il verbo che indica interruzione di un contatto elettrico.
in-line breakers sono fusibili in linea.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-11-04 15:57:59 GMT) --------------------------------------------------
D'accordo con "interruttori automatici"
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
1 day1 hr confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Nov 7, 2009 - Changes made by Simona Corsellini: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |