ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Mechanics / Mech Engineering

Nut

Italian translation: dado


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: Nut
Italian translation:dado
Entered by: Giada Aramu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:11 Apr 25, 2010
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: Nut
E' un sezione della lavatrice industriale a tamburo. Nella tabella (l'unica parte in cui compare il termine) si leggono le caratteristiche tecniche:
Step (200 mm)
Hieght (100)
N. Projection: 3

N� Nut n� Step mi convincono molto... Grazie!
Giada Aramu
Italy
Local time: 03:45
dado
Explanation:
Sembrano essere i dati relativi alla filettatura, spessore e saldatura dei dadi montati sulla macchina.
Nut dovrebbe essere dado;
step si riferisce al passo cioè alla distanza che intercorre fra le creste del filetto (v.link);
height potrebbe essere l'altezza del filetto (nel link la differenza fra diametro esterno ed interno);
thickness dovrebbe essere lo spessore del dado ( v. link: nel tuo caso metà del diametro interno).
il N.Projection indica il numero dei punti che sono soggetti a saldatura, nel caso specifico un saldatura a proiezione.
Spero di esserti stata di aiuto in qualche modo. Buon lavoro.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-25 11:47:47 GMT)
--------------------------------------------------

Vorrei precisare che i termini utilizzati potrebbero essere validi sia per il "dado" che per la "filettatura".
Quello che mi ha spinto a credere che ci si riferisca alla filettatura sono i valori numerici, che quindi Giada dovresti controllare nuovamente prima di essere certa di questa risposta.

Ad esempio:

Se il passo (distanza fra due creste del filetto) è di 200 mm è ovvio che l'altezza a cui si riferisce il testo è quella del filetto, altrimenti la distanza fra due creste sarebbe superiore all'altezza totale del dado stesso.
Selected response from:

Milena Bosco
Italy
Local time: 03:45
Grading comment
Grazie mille Milena, la tua soluzione era ottima nonostante lo stranissimo testo...! Grazie ancora!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3dadoMilena Bosco


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nut
dado


Explanation:
Sembrano essere i dati relativi alla filettatura, spessore e saldatura dei dadi montati sulla macchina.
Nut dovrebbe essere dado;
step si riferisce al passo cioè alla distanza che intercorre fra le creste del filetto (v.link);
height potrebbe essere l'altezza del filetto (nel link la differenza fra diametro esterno ed interno);
thickness dovrebbe essere lo spessore del dado ( v. link: nel tuo caso metà del diametro interno).
il N.Projection indica il numero dei punti che sono soggetti a saldatura, nel caso specifico un saldatura a proiezione.
Spero di esserti stata di aiuto in qualche modo. Buon lavoro.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-25 11:47:47 GMT)
--------------------------------------------------

Vorrei precisare che i termini utilizzati potrebbero essere validi sia per il "dado" che per la "filettatura".
Quello che mi ha spinto a credere che ci si riferisca alla filettatura sono i valori numerici, che quindi Giada dovresti controllare nuovamente prima di essere certa di questa risposta.

Ad esempio:

Se il passo (distanza fra due creste del filetto) è di 200 mm è ovvio che l'altezza a cui si riferisce il testo è quella del filetto, altrimenti la distanza fra due creste sarebbe superiore all'altezza totale del dado stesso.


    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Filettatura
Milena Bosco
Italy
Local time: 03:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 50
Grading comment
Grazie mille Milena, la tua soluzione era ottima nonostante lo stranissimo testo...! Grazie ancora!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 25, 2010 - Changes made by Prof. Angie G.:
Term asked*Nut* => Nut


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: