ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Mechanics / Mech Engineering

alarm history

Italian translation: storico allarmi


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:alarm history
Italian translation:storico allarmi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:09 Oct 25, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-10-28 17:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: alarm history
I have used for this the term Cronologia allarmi but the other translator has used Storico allarmi and says they are both correct and that actually the second is even better. I have not found the noun storico with this meaning in the Italian dictionary What do you think?
Monica Cecere
Germany
Local time: 03:46
storico allarmi
Explanation:
this was my first idea even before reading your note. it's very common in technical literature
Selected response from:

Claudia Cherici
Local time: 03:46
Grading comment
Grazie tante,

sono più sicura nell'accettare il commento del collega traduttore ora.

Monica
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4storico allarmi
Claudia Cherici
4cronologia allarmi
Valentina Viali


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
storico allarmi


Explanation:
this was my first idea even before reading your note. it's very common in technical literature

Claudia Cherici
Local time: 03:46
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 241
Grading comment
Grazie tante,

sono più sicura nell'accettare il commento del collega traduttore ora.

Monica

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SYLVY75: same here (see my discussion entry). :)
1 min
  -> grazie Sylvy. saw your entry after posting mine...

agree  Gian
1 hr
  -> grazie Gian

agree  Susanna Martoni
1 hr
  -> grazie Susanna

agree  Barbara Trespidini
23 hrs
  -> grazie Barbara
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cronologia allarmi


Explanation:
io in genere traduco così!

Valentina Viali
Local time: 03:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: