ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Mechanics / Mech Engineering

approached from this

Italian translation: viene raggiunto lentamente/gradualmente a partire da


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:approached from this
Italian translation:viene raggiunto lentamente/gradualmente a partire da
Entered by: Franco Rigoni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:33 Sep 4, 2011
English to Italian translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: approached from this
Change-overs between the different types of control modes are smooth and designed with setpoint / actual value adjustment. Here the actual value is passed to the selected controller as the setpoint when the change-over is made. This method prevents abrupt fluctuations in the steam consumption. The “targeted setpoint” is then slowly approached from this “change-over setpoint” by means of a setpoint control. The speed of the setpoint control can be freely selected, with the unit being “unit/minute”.
Franco Rigoni
Italy
Local time: 03:46
viene raggiunto lentamente/gradualmente a partire da
Explanation:
un'altra idea
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 03:46
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2viene raggiunto lentamente/gradualmente a partire da
Danila Moro
4ci si avvicina (lentamente al setpoint target) a partire da questo (setpoint di commutaz./scambio)
Elena Ghetti


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ci si avvicina (lentamente al setpoint target) a partire da questo (setpoint di commutaz./scambio)


Explanation:
girerei però la frase, il change-over setpoint si avvicina lentamente al target mediante un ....

Elena Ghetti
Italy
Local time: 03:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 305
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
viene raggiunto lentamente/gradualmente a partire da


Explanation:
un'altra idea

Danila Moro
Italy
Local time: 03:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cinzia_t
1 day1 hr
  -> grazie!

agree  enrico paoletti
1 day13 hrs
  -> grazie Enrico
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): luskie


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: