09:26 Apr 3, 2004 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / sentence | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valentina Pecchiar Italy | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | feritoie con sportelli di protezione azionati dall'interno |
|
feritoie con sportelli di protezione azionati dall'interno Explanation: Seems to me that the loopholes are to have bullet proof glass mounted and also have shutters to further protect the window. The watch are to be able to operate (open and close) the shutter from within the tower (probably electrically) - You now, like in war movies, whem you see close-up of a shutter being lifted and the cannon sliding out ready to fine, seconds before the battle begins. From the America Heritage dictionary: Loophole: A small hole or slit in a wall, especially one through which small arms may be fired. Secured: 1. Free from danger or attack. (...) 5a. Not likely to fail or give way; stable: a secure stepladder. b. Firmly fastened: a secure lock. (...) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.