GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:35 Jun 28, 2004 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: elysee Italy Local time: 07:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | giusti |
| ||
4 | v.s. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
giusti Explanation: "Adatto", "giusto", che si addice a quel punto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
v.s. Explanation: tradurei in questo modo = Make sure to obtain form-fit connections = Assicurarsi (verificare) che le connessioni siano bene inserite (nel senso di = siano accoppiate correttamente) Rif. Diz. Ingl.-IT A. Borrelli - Ediz. Ist.G. De Agostini fit (nome) * (x mecc,) = accoppiamento * (x altro) = adattamento to fit (verbo) (x mecc.) = aggiustare to fit in = inserire / incastrare / incastrarsi / entrare in this part fits in perfectly = questo pezzo s'incastra perfettamente |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.