ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Mechanics / Mech Engineering

allan screws

Italian translation: brugola


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:allan screw
Italian translation:brugola
Entered by: Ilde Grimaldi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:28 Nov 20, 2004
English to Italian translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: allan screws
- Product seal
Unscrew allan screws (item 9) and remove flange (item 3) from the outerbody (item 2)

Da istruzioni per manutenzione di macchinari trasporto liquidi
Qualcuno sa darmi un'indicazione?
grazie
Chiara
Chiara De Rosso
Local time: 23:54
brugola
Explanation:
ed è Allen
Selected response from:

sabina moscatelli
Italy
Local time: 23:54
Grading comment
Qualcosa mi ha portato a scegliere brugola.....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7brugola
sabina moscatelli
3 +5viti Allen
Francesca Siotto


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
viti Allen


Explanation:
dovrebbe essere Allen non allan. Digitando Allen e viti su google trovi numerose conferme.

Francesca Siotto
Local time: 23:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 251

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriano Bonetto: è un typo, evidentemente
1 min
  -> grazie

agree  Carla Trapani
3 mins
  -> grazie

agree  Richard Benham: "Allen screws" or "Allen bolts" in English.
7 mins
  -> thanks

agree  wordsandmore
22 mins

agree  Will Matter
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
brugola


Explanation:
ed è Allen

sabina moscatelli
Italy
Local time: 23:54
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 49
Grading comment
Qualcosa mi ha portato a scegliere brugola.....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maurizio Valente: cosiddette dal nome dell'ingegnere di Lissone che le ha inventate - ma dev'essere come la storia del telefono, che secondo i russi è stato inventato da Popov e secondo gli americani da Bell
39 mins

agree  langnet: Ed è questo termine che nella prassi viene usato. Nessuno in officina direbbe mai "dammi la vite Allen", ma "dammi una brugola". E non solo in officina.... :-)))
1 hr

agree  Annamaria Leone
3 hrs

agree  Karin Hellbom
13 hrs

agree  Ivana UK
21 hrs

agree  Vittorio Preite: o la conosco come "vite a brugola" www.pmpbike.com/italiano/sganci.htm, www.labiciclettamicucci.it/
1 day4 hrs

agree  Domenica Grangiotti
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: