https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/media-multimedia/1071709-get-in-that-groove.html

get in that groove

Italian translation: entrare nel ritmo

09:20 Jun 24, 2005
English to Italian translations [PRO]
Media / Multimedia / music
English term or phrase: get in that groove
Sempre dallo stesso documentario, la frase intera dice:

Keeping it simple was easy for me to do,
but, you know, with rockabilly music,

it sounds simple, but you've got
to get in that groove with it.

Capisco il senso ma non riesco a trovare un modo per rendere l'espressione 'to get in that groove with it'.

Grazie mille!
Federica Eriani (X)
Local time: 10:35
Italian translation:entrare nel ritmo
Explanation:
guarda qua:http://www.proz.com/kudoz/909178,

il contesto e'abbastanza simile
Selected response from:

Andrea Re
United Kingdom
Local time: 10:35
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Vedi frase
Gianni Pastore
3 +2entrare nel ritmo
Andrea Re
4groove
luskie
3entrare in sintonia
AdamiAkaPataflo
3calarsi nel ritmo
Simo Blom


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
entrare nel ritmo


Explanation:
guarda qua:http://www.proz.com/kudoz/909178,

il contesto e'abbastanza simile

Andrea Re
United Kingdom
Local time: 10:35
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Calvagna: come Madge Ritchie - Madonna!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
5 mins
  -> Grazie (scusa, io non sono groovy.... ma chi è 'sta Madge?) (Come ho detto, io vivo una vita mooooolto ritirata. Tutta casa a chiesa)

agree  Clelia Tarasco
18 mins
  -> Grazie Clelia
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Vedi frase


Explanation:
E' stato abbastanza agevole mantenere una certa semplicità di fondo ma, sai (sapete), il rockabilly - che già di per sè è abbastanza semplice - deve essere affrontato con il giusto feeling e una certa attitudine.

Gianni Pastore
Italy
Local time: 11:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 86

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
groove


Explanation:
in gergo musicale sento e leggo spesso la parola groove lasciata in italiano, e così farei in questo caso, proprio perché non esiste un vero equivalente.
in realtà rimanda sia al ritmo sia al mood/feeling/atmosfera, e nell'insieme a qualcosa che - ahimé - non so bene come dire... quindi io direi:

entrare nel giusto groove
essere nel groove giusto

un'alternativa giovanil-colloquiale potrebbe essere semplicemente: ma devi davvero entrarci/starci dentro/sentirlo.

luskie
Local time: 11:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
entrare in sintonia


Explanation:
visto che si parla di musica e suoni....

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 11:35
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

10 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
calarsi nel ritmo


Explanation:
un'alternativa.

Simo Blom
Finland
Local time: 12:35
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: