obstacle handler

Italian translation: prontuario per/guida alla gestione dei problemi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:obstacle handler
Italian translation:prontuario per/guida alla gestione dei problemi
Entered by: Laura Gentili

20:04 Jan 17, 2008
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: obstacle handler
Contesto: questionario per i medici. Si parla più volte di questo "obstacle handler".

Introducing the obstacle handler – all respondents
Moderator to use the obstacle handler sections (which have tabs) to deal with specific questions respondents have already noted down.

. Use elements of the script if desired, but the script generally comprises most of the information contained within the obstacle handler
Laura Gentili
Italy
Local time: 02:27
prontuario per/guida alla gestione dei problemi
Explanation:
non mi viene in mente nulla di più sintetico, ma questa potrebbe essere una soluzione

Suggerimento:
utilizzerei la dicitura di cui sopra per il titolo, ed eventualmente la frase "Moderator to use the obstacle handler sections" renderla con" sezione relativa alla gestione dei problemi"...o qualcosa di simile.
Sempre meglio di "gestore degli ostacoli"...
Magari a qualcuno verrà in mente una soluzione migliore, io sono quasi in black out mentale al momento.
Spero serva almeno come suggerimento.
Buon lavoro
Selected response from:

texjax DDS PhD
Local time: 20:27
Grading comment
Grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2prontuario per/guida alla gestione dei problemi
texjax DDS PhD
3istruzioni per la risoluzione dei problemi
Hadriana
3assistenza per la risoluzione dei problemi
Simpa


Discussion entries: 2





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
prontuario per/guida alla gestione dei problemi


Explanation:
non mi viene in mente nulla di più sintetico, ma questa potrebbe essere una soluzione

Suggerimento:
utilizzerei la dicitura di cui sopra per il titolo, ed eventualmente la frase "Moderator to use the obstacle handler sections" renderla con" sezione relativa alla gestione dei problemi"...o qualcosa di simile.
Sempre meglio di "gestore degli ostacoli"...
Magari a qualcuno verrà in mente una soluzione migliore, io sono quasi in black out mentale al momento.
Spero serva almeno come suggerimento.
Buon lavoro

texjax DDS PhD
Local time: 20:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 281
Grading comment
Grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marta castano: guida alla gestione dei problemi.concordo
1 hr
  -> grazie tante Marta

agree  Valeria Faber: brava Bruna!//non, è anche colpa mia... faccio un po' fatica a carburare con il nuovo anno! Bella foto! bacioni
10 hrs
  -> ciao Valeria! Non ti vedo più tanto spesso ultimamente (colpa mia, credo), come stai? Un abbraccio forte!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
istruzioni per la risoluzione dei problemi


Explanation:
-

Hadriana
Local time: 02:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
assistenza per la risoluzione dei problemi


Explanation:
http://www.seagate.com/www/it-it/support/troubleshooting_ass...
ho pensato al termine troubleshooting molto usato in informatica...e penso che si adatta anche a questo contesto

Simpa
Local time: 02:27
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search