KudoZ home » English to Italian » Medical: Cardiology

high heart failure

Italian translation: scompenso cardiaco ad alta gittata

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:high ouput heart failure
Italian translation:scompenso cardiaco ad alta gittata
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:24 Jun 27, 2004
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: high heart failure
Mi si dice che è una condizione che produce gli stessi effetti dello *heart failure* e produce una diminuzione delle prestazioni del miocardio. Grazie in anticipo ai volenterosi colleghi di buon... cuore! ;-)
Yako
Giuseppe Iacobaci
Local time: 19:12
v.testo
Explanation:
Mi sembra che all'espressione manchi qualcosa. Non hai una frase?

Suggerirei "high output heart failure" che in italiano si traduce "insufficienza cardiaca ad alta gittata", una condizione nella quale, diversamente dalla "normale" insufficienza cardiaca, la gittata non diminuisce, ma aumenta, benché le prestazioni cardiache siano comunque insufficienti. Si può avere questa situazione in caso di tireotossicosi, anemia grave, sepsi, beri-beri, ecc.

"Lo scompenso ad alta gittata è una forma di SC associato a una GC persistentemente elevata e può alla fine provocare una disfunzione ventricolare. Condizioni associate con una GC elevata comprendono l’anemia, il beriberi, la tireotossicosi, la gravidanza, la malattia di Paget in fase avanzata e le fistole arterovenose. Nelle condizioni caratterizzate da un’elevata GC può svilupparsi uno SCC, che è spesso reversibile se si tratta la malattia di base. "
Manuale Merck
http://www.msd-italia.com/altre/manuale/sez16/2031805.html

Selected response from:

Gilberto Lacchia
Italy
Local time: 19:12
Grading comment
Grazie mille... è proprio come dici tu! High output heart failure... In parti successive lo chiama così, ma credevo si riferisse a un'altra sindrome. Invece sembra sia la stessa cosa.
Grazie infinite a te e a tutti gli altri volenterosi di buon cuore ;-) e senza scompensi.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2v.testo
Gilberto Lacchia
3 +2grave scompenso cardiaco
c_gechele
4scompenso cardiaco ad alta portatavaso2
2 +2scompenso (insufficienza) cardiaco (-a) lieve
Antonio d'Ambrosio
3 +1grave insufficienza cardiacagiogi


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
v.testo


Explanation:
Mi sembra che all'espressione manchi qualcosa. Non hai una frase?

Suggerirei "high output heart failure" che in italiano si traduce "insufficienza cardiaca ad alta gittata", una condizione nella quale, diversamente dalla "normale" insufficienza cardiaca, la gittata non diminuisce, ma aumenta, benché le prestazioni cardiache siano comunque insufficienti. Si può avere questa situazione in caso di tireotossicosi, anemia grave, sepsi, beri-beri, ecc.

"Lo scompenso ad alta gittata è una forma di SC associato a una GC persistentemente elevata e può alla fine provocare una disfunzione ventricolare. Condizioni associate con una GC elevata comprendono l’anemia, il beriberi, la tireotossicosi, la gravidanza, la malattia di Paget in fase avanzata e le fistole arterovenose. Nelle condizioni caratterizzate da un’elevata GC può svilupparsi uno SCC, che è spesso reversibile se si tratta la malattia di base. "
Manuale Merck
http://www.msd-italia.com/altre/manuale/sez16/2031805.html



Gilberto Lacchia
Italy
Local time: 19:12
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 51
Grading comment
Grazie mille... è proprio come dici tu! High output heart failure... In parti successive lo chiama così, ma credevo si riferisse a un'altra sindrome. Invece sembra sia la stessa cosa.
Grazie infinite a te e a tutti gli altri volenterosi di buon cuore ;-) e senza scompensi.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonio d'Ambrosio: completamente d'accordo. E se fosse un refuso per "light heart failure"?
39 mins
  -> Grazie Antonio; ciao

agree  Anita M. A. Mazzoli
1 day22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
grave scompenso cardiaco


Explanation:
... Nei quadri di grave scompenso cardiaco o edema polmonare, con marcata desaturazione
arteriosa di 02, è necessaria ventilazione meccanica assistita a pressione ...
www.chirurgiatoracica.org/terapia_iniziale.htm - 29k -

Ho trovato diversi riferimenti a riguardo in Google. Buon lavoro!

c_gechele
Italy
Local time: 19:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carla Trapani: o anche grave insufficienza cardiaca
10 mins

neutral  Antonio d'Ambrosio: quella si chiama "severe heart failure" SHF
32 mins

agree  verbis: insufficienza
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
scompenso (insufficienza) cardiaco (-a) lieve


Explanation:
...nell'ipotesi che si tratti di un refuso per "light heart failure".
Se no, sono d'accordo con Gilberto

comunque, buon lavoro

Antonio d'Ambrosio
Germany
Local time: 19:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gilberto Lacchia: Sì, è un'altra possibilità. Si deve considerare anche il tipo di testo: come espressione "light HF" non è molto "medica", ma si potrebbe trovare in un testo per il pubblico.
12 mins
  -> Grazie GIlberto. Sì, naturalmente un po' di contesto in più non guasterebbe

agree  giogi: mi arrendo all'evidenza, Ciao!
33 mins
  -> Grazie, ciao
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
grave insufficienza cardiaca


Explanation:
Premetto che non me ne intendo, ma mi pare una soluzione logica sia dal punto di vista linguistico (failure) sia da quello del significato, da quanto spieghi

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 26 mins (2004-06-28 06:50:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.benessere.com/salute/disturbi/insufficienza_cardi...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 37 mins (2004-06-28 08:02:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ringrazio Antonio (andam) per la cortesia con cui mi ha inviato i link...e chino il capo di fronte alla mia incompetenza!!!!
Grazie Antonio!

giogi
Local time: 18:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
7 hrs
  -> grazie

neutral  Antonio d'Ambrosio: "Insufficienza cardiaca" o "Scompenso cardiaco" sono fondamentalmente la stessa cosa.
11 hrs
  -> Credo che lo "scompenso" sia incluso nelle insufficienzae...come i gatti sono inclusi nei felini!
Login to enter a peer comment (or grade)

1714 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
high output heart failure
scompenso cardiaco ad alta portata


Explanation:
heart failure = scompenso cardiaco

high output = alta portata ( la gittata cardiaca aumenta)

vaso2
Local time: 19:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search