KudoZ home » English to Italian » Medical: Dentistry

tips gun

Italian translation: pistola (penna) a fibre ottiche/laser

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tips gun
Italian translation:pistola (penna) a fibre ottiche/laser
Entered by: Paola Guzzetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:15 Jun 22, 2005
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / dentistry
English term or phrase: tips gun
When using a xx Tips Gun, dental professionals and patients should wear protective eyewear.
Paola Guzzetta
Italy
Local time: 01:23
pistola (penna) a fibre ottiche/laser
Explanation:
Sono strumenti laser/a fibre ottiche, che per la particolare forma sono chiamate comunemente non 'pistole' (gun) bensì penne.
Numerosi esempi (troppi) sul web delle applicazioni di queste penne ottiche in odontoiatria (sbiancare, curare, ecc.)
Ecco perchè medici e pazienti devono schermarsi gli occhi.
Selected response from:

tyx
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1pistola (penna) a fibre ottiche/laser
tyx


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pistola (penna) a fibre ottiche/laser


Explanation:
Sono strumenti laser/a fibre ottiche, che per la particolare forma sono chiamate comunemente non 'pistole' (gun) bensì penne.
Numerosi esempi (troppi) sul web delle applicazioni di queste penne ottiche in odontoiatria (sbiancare, curare, ecc.)
Ecco perchè medici e pazienti devono schermarsi gli occhi.

tyx
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maurizio Valente: non "curare", ma polimerizzare -
15 hrs
  -> thanks a lot! -sopprattutto per l'utilissima precisazione!xxx
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search