Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: advisory

Italian translation: ordinanza (del sindaco, delle autorità sanitarie, ecc)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:advisory
Italian translation:ordinanza (del sindaco, delle autorità sanitarie, ecc)
Entered by:Marta Bevanda
Options:
- Contribute to this entry

5:57am Nov 25, 2005Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / user manual for a scaler
English term or phrase: advisory
appearing twice in:
"During boil-water ***advisories***, this product should not be operated as an open water system (e.g. connected to a public water system). Dental hygiene care provider should discontinue use on patients and contact the local water authority to determine when it is safe to continue use of this product. When the ***advisory*** is cancelled, the local water authority should provide guidance for flushing of waterlines. All incoming waterlines from the public water system inside the dental office (e.g., faucets, waterlines, and dental equipment) should be flushed in accordance with manufacturer’s instructions for a period of 2 to 5 minutes."

These are instructions for connecting an ultrasonic scaler (to remove plaque) to the water system. I cannot quite grasp the meaning of advisorry in this context, particularly the second one.

TIA
Georges Tocco
United States
ordinanza
Explanation:
trovo su un sito di cui ti mando il link "A boil-water advisory is a public health announcement that the public should boil tap water before drinking it. When issued, the public should assume the water is unsafe to drink." Insomma, si tratta semplicemente di una ordinanza delle autorità (sanitarie o altro) sulla non potabilità dell'acqua, se non previa bollitura. Tutt'a un tratto, il tuo testo ha molto più senso...
Buona giornata!

Selected response from:

Marta Bevanda
Netherlands
Note from asker to answerer
tante grazie. Adesso a molto più senso.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ordinanza
Marta Bevanda


  


Answers

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ordinanza

Explanation:
trovo su un sito di cui ti mando il link "A boil-water advisory is a public health announcement that the public should boil tap water before drinking it. When issued, the public should assume the water is unsafe to drink." Insomma, si tratta semplicemente di una ordinanza delle autorità (sanitarie o altro) sulla non potabilità dell'acqua, se non previa bollitura. Tutt'a un tratto, il tuo testo ha molto più senso...
Buona giornata!




    Reference: http://www.cdc.gov/oralhealth/infectioncontrol/fact_sheet/bo...
Marta Bevanda
Netherlands
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
tante grazie. Adesso a molto più senso.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree transparx: si', il senso e' questo secondo me
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list