English to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Dentistry | | | | file/lime in nichel-titanio (Ni-Ti) | Explanation: Ni-Ti puoi benissimo lasciarlo così o metterlo tra parentesi
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2011-11-21 16:47:13 GMT) --------------------------------------------------
file-lime-alesatori
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2011-11-21 16:53:04 GMT) --------------------------------------------------
In realtà lo strumento della figura è un reamer o alesatore, quindi se stai parlando specificamente di quello strumento lime non è il termine corretto. |
| Selected response from:
 texjax DDS PhD Local time: 17:57
| Grading comment Grazie millw 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  
4 mins confidence: peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |