two "regulated" components

Italian translation: componenti regolamentati

16:05 Feb 15, 2006
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / stent coronarico
English term or phrase: two "regulated" components
Nella frase seguente:
The XXX™ Stent System is a device / drug combination product comprised of two regulated components

"regulated" components andrebbe tradotto con componenti "regolati" o "regolabili"?

Grazie a tutti per l'aiuto!!
Cristina Cancedda
Italy
Local time: 20:27
Italian translation:componenti regolamentati
Explanation:
secondo il senso è più questo visto l'argomento...potrebbero ad esempio essere regolamentati dalla Food and Drug Administration (FDA)
Selected response from:

Monica Paola Burattini
Local time: 21:27
Grading comment
Grazie tante!saluti Cristina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3componenti regolamentati
Monica Paola Burattini


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
regulated components
componenti regolamentati


Explanation:
secondo il senso è più questo visto l'argomento...potrebbero ad esempio essere regolamentati dalla Food and Drug Administration (FDA)

Monica Paola Burattini
Local time: 21:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie tante!saluti Cristina
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search