KudoZ home » English to Italian » Medical: Health Care

women's medical college

Italian translation: Università femminile di medicina

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:08 Aug 25, 2008
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: women's medical college
Ciao. Mi chiedevo se qualcuno di voi addetti al settore sa come viene tradotto esattamente in italiano il nome di questo istituto (che si triova a Tokyo). Grazie. Cris.
MelissiM
Italy
Italian translation:Università femminile di medicina
Explanation:
Premesso che sono d'accordo con marina e non tradurrei, questa è una possibilità (se proprio devi). Buona serata

# PDF]
Summerhill
Formato file: PDF/Adobe Acrobat
una clinica dell'Università Femminile di Medicina della Pennsylvania. « L'abitudine di succhiare il pollice o le dita si può prevenire infilando il braccio ...
www.comedonchisciotte.org/download/education/Summerhill.pdf - Pagine simili - Salva risultato
#

Il sistema dei Trapianti di Organi in Giappone
... attuale direttore del reparto di cardiochirurgia del St. Luke's International Hospital), dell'Università Femminile di Medicina di Tokyo, ...
ilbazardimari.forumfree.net/?t=27982565 - 47k -
Selected response from:

Raffaella Panigada
Switzerland
Local time: 15:21
Grading comment
ok, scelgo questa risposta perché cmq "inattaccabile" dal punto di vista della traduzione, anche se concordo che andrebbe lasciato il nome in inglese... ma non sono io il boss :). Grazie a tutti.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2women's medical college
marina callegari
4 +1università femminile TWMU /Tokyo Women's Medical University
Mirra_
4 +1Università femminile di medicina
Raffaella Panigada
Summary of reference entries provided
Daniela Battaglia
Alessandra Renna

Discussion entries: 17





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Università femminile di medicina


Explanation:
Premesso che sono d'accordo con marina e non tradurrei, questa è una possibilità (se proprio devi). Buona serata

# PDF]
Summerhill
Formato file: PDF/Adobe Acrobat
una clinica dell'Università Femminile di Medicina della Pennsylvania. « L'abitudine di succhiare il pollice o le dita si può prevenire infilando il braccio ...
www.comedonchisciotte.org/download/education/Summerhill.pdf - Pagine simili - Salva risultato
#

Il sistema dei Trapianti di Organi in Giappone
... attuale direttore del reparto di cardiochirurgia del St. Luke's International Hospital), dell'Università Femminile di Medicina di Tokyo, ...
ilbazardimari.forumfree.net/?t=27982565 - 47k -

Raffaella Panigada
Switzerland
Local time: 15:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
ok, scelgo questa risposta perché cmq "inattaccabile" dal punto di vista della traduzione, anche se concordo che andrebbe lasciato il nome in inglese... ma non sono io il boss :). Grazie a tutti.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  texjax DDS PhD: a prescindere da tutte le discussioni, la traduzione è questa. /altroche'..ce lo siamo beccati in pieno! Tutto bene comunque, niente danni stavolta... Ciao bentornata!
1 hr
  -> Ciao cara, come vedi la pacchia è finita, appena in tempo per schivare Faye. Non è arrivata fino a voi vero?
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
women's medical college


Explanation:
io non lo tradurrei, visto che è il nome dell'istituzione!

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2008-08-25 15:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

allora magari se ci dai un po' di contesto...

--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2008-08-25 15:43:37 GMT)
--------------------------------------------------

Direi che il nome è solo un retaggio storico e non ha nniente a che fare né con il sesso degli studenti che la frequentano né con i corsi di studio.
Questo è il sito del college: www.twmu.ac.jp/U/english/e02_history.html

marina callegari
Local time: 15:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 222
Notes to answerer
Asker: lo so, neanche io, ma devo far capire il nesso con le women...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandra Renna
9 mins
  -> grazie

agree  Raffaella Panigada: Anch'io lascerei in inglese, propongo una soluzione se proprio proprio proprio bisogna
40 mins
  -> grazie

neutral  Mirra_: no Marina,dal tuo link: "Tokyo Women’s Medical University remains the only women’s medical school in Japan." http://www.twmu.ac.jp/U/english/e01_founder.html
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
università femminile TWMU /Tokyo Women's Medical University


Explanation:
metterei così

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-08-25 15:48:08 GMT)
--------------------------------------------------

vabbe' io non riesco ad accedere all'area discussione....

comunque università femminile perché di donne (ricordo che il Giappone ha codici morali e soprattutto prematrimoniali estremamente rigidi severi e direi anche arcaici, quindi non deve sorprendere più di tanto che ci tengano alla separazione dei sessi)

La mia esperienza di
studio in Giappone comprende un anno come studentessa ricercatrice e
due anni come studentessa di master presso un`universita` femminile di
Tokyo. Una prima differenza, dunque, e` la presenza di scuole e
universita` femminili che, per chi come me proviene da Paesi in cui
simili istituzioni scolastiche o accademiche non sono presenti o
diffuse, sono realta` difficili da capire o almeno da giustificare.
Nonostante abbia provato a interrogare me stessa e le mie compagne
giapponesi sull`effettiva esigenza di istituire universita` per sole
donne, giustificazioni quali maggiore concentrazione nello studio o un
ambiente accademico piu` adeguato alle donne, non mi sono sembrate
convincenti. In particolare per un`universita` come quella da me
frequentata, rinomata per gender studies e studi sul femminismo, mi
sembrerebbe piu` adeguato offrire occasioni di confronto quotidiano tra
studenti e studentesse.


http://www.unimagazine.it/index.php/it/layout/set/print/nazi...

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2008-08-25 15:50:28 GMT)
--------------------------------------------------

ah vorrei aggiungere che ho messo University e non College perché mi sembrano sinonimi della stessa università ma 'university' è il nome ufficiale e quello più usato

http://www.google.it/search?num=30&hl=it&safe=off&q=Tokyo wo...


inoltre forse può essere utile pure dare un'occhiata qui
http://translate.google.it/translate_s?hl=it&q=Tokyo univers...

Mirra_
Italy
Local time: 15:21
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Battaglia
1 min
  -> grazie molte!! :))

neutral  Alessandra Renna: il link che hai riportato su non è ufficiale infatti si solleva da ogni responsabilità in caso di informazioni non corrispondenti al vero.
27 mins
  -> non è detto chiaramente ma solo una volta e in maniera non molto precisa. Inoltre, è evidentemente un errore di traduzione o di editing non saprei ma un errore (come era facilmente intuibile dal fatto che tutte le altre evidenze indicavano il contrario).
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
Credo che il sito si contraddica. Oppure si diffrenzia per ambiti e livelli.
Currently, Tokyo Women’s Medical University remains the only women’s medical school in Japan.
Our graduate schools, faculties and hospitals are open to both genders.


    Reference: http://www.twmu.ac.jp/U/english/e01_founder.html
    Reference: http://www.twmu.ac.jp/U/english/index.html
Daniela Battaglia
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Mirra_: infatti, è molto strano perché in tutti i punti meno uno è specificato e sottolineato che è dedicata solo alle donne. Tanto cher ho il dubbio che quell'unica frase possa dipendere da un errore di traduzione...(2) Infatti,era un errore,guarda sù :) (3) :D
2 hrs
  -> Abbiamo risolto il caso!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
Reference

Reference information:
Il nesso con le donne è chiaramente spiegato qui: The uniqueness of TWMU derives from the founder’s strong volition to establish women’s professionalism for women patient.
http://www.twmu.ac.jp/U/english/index.html
http://www.twmu.ac.jp/U/english/e02_history.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-08-25 16:16:13 GMT)
--------------------------------------------------

TWMU is a medical university with over one hundred years of history which now has a modern and sophisticated educational, clinical and research environments. Traditionally all of our undergraduate schools are devoted to develop women’s professionalism. Our graduate schools, faculties and hospitals are open to both genders.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2008-08-25 17:14:35 GMT)
--------------------------------------------------

Rispondo a Daniela: secondo me non si tratta di una vera e propria contraddizione. La mia opinione è che oggi l'università è aperta ad entrambi i sessi (political correctness?) ma di fatto ci si iscrivono solo donne.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno1 ora (2008-08-26 16:26:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Rispondendo a Mirra (senza polemiche), io non credo si tratti di un errore, bensì di una sorta di incoerenza politica. Ovvero la scuola è nata per le donne e loro ci tengono a questo, ma forse oggi almeno sulla carta (ufficialmente) non possono fare discriminazioni di genere, quindi dichiarano quasi sottovoce che è aperta anche agli uomini. Ci scommetto la testa prò che nessun uomo ambisce ad iscriversi ad una università che si chiama Women's...
Quindi di fatto resta una università femminile.

Cmq per verificare se si tratta di un errore di traduzione, si potrebbe postare una question nel forum japanese/english con il testo originale giapponese. Io non riesco a farlo, perchè non riesco a visualizzare i caratteri

Alessandra Renna
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Mirra_: Invece di limitarti a contraddire,potresti cortesemente citare dove dice di che la frequenza è aperta ad entrambi i sessi? :) R: l'ho già fatto ovviamente e non ho trovato niente a tuo sostegno.Per questo ti RIchiedo la cortesia di citare il testo.Grazie
53 mins
  -> se ti prendi la briga di leggere i link che ho postato.../l'ho citato
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search