Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: air-in-line

Italian translation: rilevatore di bolle d'aria / funzione per il rilevamento delle bolle d'aria







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:air-in-line
Italian translation:rilevatore di bolle d'aria / funzione per il rilevamento delle bolle d'aria
Entered by:Gaetano Silvestri Campagnano
Options:
- Contribute to this entry

8:55am Feb 5, 2006Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Infusion pump
English term or phrase: air-in-line
Si tratta di una funzione che, grazie a un sensore a ultrasuoni, rileva la presenza di bolle d'aria nei tubi di una pompa a infusione. Il dilemma è però se sia necessario tradurre o meno questa espressione. In rete esiste un solo esempio, dove la funzione è anche indicata con la sigla "AIL". D'altra parte, però, come avviene spesso, in italiano si dovrebbe utilizzare un giro di parole enorme, come "funzione per il rilevamento delle bolle d'aria", e simili.
Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
rilevatore di bolle
Explanation:
(o di bolle nei tubi) forse può bastare. Non è brevissimo ma neppure impraticabile. Vedi:
UN CONTROLLO DI QUALITÀ DELLE APPARECCHIATURE PER EMODIALISI209 l’utilizzo DI UN rilevatore DI bolle D’aria fotometrico o ad ultrasuoni fa si che la presenza, nella linea DI ritorno venoso, DI aria attivi la clamp DI ...
www.ante.it/atti/Corso2002/ Belliato2002/Belliato2002.html - 93k - Risultati supplementari

oppure, (funzione di) "rilevazione di bolle"
[PDF] AN 0001
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
rilevazione di bolle gassose e di solidi in. sospensione nei tubi rigidi o flessibili.
M. ISURA. C. ONTINUA DI. L. IVELLO. CARATTERISTICHE PRINCIPALI ...
www.fae.it/note_applicative/An0001g.PDF - Pagine simili

Per quanto riguarda la questione "tradurre o non tradurre", comunque, questo è un agree con la risposta di Laura.
Selected response from:

Alfredo Tutino
Italy
Note from asker to answerer
Grazie mille, Alfredo. Un grosso ringraziamento anche a Laura per il consiglio.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rilevatore di bolleAlfredo Tutino
4io tradurrei
Laura Gentili


  


Answers

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
io tradurrei

Explanation:
Ciao Gaetano,
io tradurrei l'espressione. In genere applico il seguente principio: se la forma inglese appare non tradotta in più testi italiani autorevoli, valuto la possibilità di lasciarla in inglese. In tutti gli altri casi traduco e a volte metto il termine inglese fra parentesi.

Laura Gentili
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 168
Login to enter a peer comment (or grade)


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rilevatore di bolle

Explanation:
(o di bolle nei tubi) forse può bastare. Non è brevissimo ma neppure impraticabile. Vedi:
UN CONTROLLO DI QUALITÀ DELLE APPARECCHIATURE PER EMODIALISI209 l’utilizzo DI UN rilevatore DI bolle D’aria fotometrico o ad ultrasuoni fa si che la presenza, nella linea DI ritorno venoso, DI aria attivi la clamp DI ...
www.ante.it/atti/Corso2002/ Belliato2002/Belliato2002.html - 93k - Risultati supplementari

oppure, (funzione di) "rilevazione di bolle"
[PDF] AN 0001
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
rilevazione di bolle gassose e di solidi in. sospensione nei tubi rigidi o flessibili.
M. ISURA. C. ONTINUA DI. L. IVELLO. CARATTERISTICHE PRINCIPALI ...
www.fae.it/note_applicative/An0001g.PDF - Pagine simili

Per quanto riguarda la questione "tradurre o non tradurre", comunque, questo è un agree con la risposta di Laura.

Alfredo Tutino
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Note from asker to answerer
Grazie mille, Alfredo. Un grosso ringraziamento anche a Laura per il consiglio.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Gabriella Loisi
7 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list