KudoZ home » English to Italian » Medical: Instruments

terraced microplates

Italian translation: micropiastre (disposte) a ripiani

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:31 Sep 5, 2006
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / kit immunologici per analizzatori plasma, siero
English term or phrase: terraced microplates
Si tratta di micropiastre utilizzate sull'analizzatore (contenenti i pozzetti). Nuova tecnologia a terraced microplates. Sono certa di analisi su micropiastre ma non ho trovato conferme per traduzione di terraced.
Pensavo:
micropiastre a ripiani o multilivello/contigue
Federica Grimaldi
Italy
Local time: 08:16
Italian translation:micropiastre (disposte) a ripiani
Explanation:
ho trovato un riferimento per <Incubatore per micropiastre con ripiani>
http://microglass.it/3_STRUMENTAZIONE/3main_stuart_incubator...

...secondo me, sarebbe meglio dire <analizzatore con ripiani per micropiastre>, ma non riesco a capire dal contesto se si può rigirare la frase;

..oppure micropiastre disposte su più livelli...

HTH!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-05 08:30:09 GMT)
--------------------------------------------------

oppure sistema a ripiani per micropiastre :)
Selected response from:

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 08:16
Grading comment
Grazie mille!
federica
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2micropiastre (disposte) a ripiani
Mihaela Petrican


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
micropiastre (disposte) a ripiani


Explanation:
ho trovato un riferimento per <Incubatore per micropiastre con ripiani>
http://microglass.it/3_STRUMENTAZIONE/3main_stuart_incubator...

...secondo me, sarebbe meglio dire <analizzatore con ripiani per micropiastre>, ma non riesco a capire dal contesto se si può rigirare la frase;

..oppure micropiastre disposte su più livelli...

HTH!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-05 08:30:09 GMT)
--------------------------------------------------

oppure sistema a ripiani per micropiastre :)

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 08:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 96
Grading comment
Grazie mille!
federica

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  texjax DDS PhD
4 hrs
  -> grazie, B.:)

agree  Simona Darò
1 day6 hrs
  -> grazie, Simona e ben ritrovata :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search