KudoZ home » English to Italian » Medical: Instruments

attachment

Italian translation: it might mean many things....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:04 Feb 12, 2007
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: attachment
I'm proofreading a text and am not familiar with the following translation of "attachment":

Slide the irrigation clip over the distal end of the handpiece attachment.
Infilare la clip di irrigazione sull’estremità distale del terminale del manipolo.

I do not need to suggest improvements or changes to the text, I only need to note if there is an objective error. Could anyone confirm that terminale is (or is not) used to mean "attachment"? Many thanks in advance.
jmf
United States
Local time: 20:42
Italian translation:it might mean many things....
Explanation:
I think you're right.
By attachment I understand only that the piece was attached separately at some point after the irrigtion console was copmleted. It may be an optional. On the basis of the context and possibly a photograph you may be able to decide.

there is a drawing here:
http://www.conmed.com/Inserts/w55/W55-000-077C.pdf

It shows a handpiece at one end, with an irrigation collar attached to one extreme. You can decide how you want to translate it.
Selected response from:

Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 02:42
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3it might mean many things....
Shera Lyn Parpia


Discussion entries: 2





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it might mean many things....


Explanation:
I think you're right.
By attachment I understand only that the piece was attached separately at some point after the irrigtion console was copmleted. It may be an optional. On the basis of the context and possibly a photograph you may be able to decide.

there is a drawing here:
http://www.conmed.com/Inserts/w55/W55-000-077C.pdf

It shows a handpiece at one end, with an irrigation collar attached to one extreme. You can decide how you want to translate it.


Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 02:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search