KudoZ home » English to Italian » Medical: Instruments

drive screw assembly

Italian translation: gruppo vite

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drive screw assembly
Italian translation:gruppo vite
Entered by: Maria Luisa Dell'Orto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:47 Mar 30, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments
English term or phrase: drive screw assembly
diversi hit in inglese, ma non lo trovo in italiano.
Per essere più precisi, nell'unico riferimento che ho trovato..lo lasciano in inglese..
vedi pag 41 del link allegato. (Nello stesso documento drive screw viene tradotto con vite guida...ma ho qualche dubbio)
http://www.ticinotransfer.ch/Documenti/pdf/RimanereInformati...

grazie
texjax DDS PhD
Local time: 05:13
gruppo vite
Explanation:
guarda qui, testo bilingue, fai la ricerca con "drive screw"

http://www.nice-service.com/NiceUserManuals/pdf/file/NMDC.pd...

--------------------------------------------------
Note added at 32 min (2008-03-30 13:19:46 GMT)
--------------------------------------------------

comunque attendiamo ulteriori commenti dai colleghi esperti :-)


--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-03-30 14:12:40 GMT)
--------------------------------------------------

Altra idea, non si tratta forse di un gruppo "a vite" cioè che viene avvitato?


--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno6 ore (2008-03-31 19:43:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie! Sono contenta che tu abbia quasi finito, per qualsiasi cosa sai che ci sono!
Selected response from:

Maria Luisa Dell'Orto
United Kingdom
Grading comment
Grazie ML, ho messo così. Mi resta qualche dubbio, ma dovevo prendere una decisione...
La buona notizia è che inizio a vedere la luce alla fine del tunnell!!!!!!!!!!!!!
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3gruppo vite
Maria Luisa Dell'Orto
3gruppo vite madre (conduttrice, di comando, di avanzamento)Lyudmila Gorbunova (married Zanella)


Discussion entries: 6





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gruppo vite madre (conduttrice, di comando, di avanzamento)


Explanation:
Questa è la traduzione dal russo in italiano (visto che c'è la puleggia, dovrebbe essere la vite di comando, di avanzamento)

Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Italy
Local time: 11:13
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Tante grazie Lyudmila, ho apprezzato molto. Non sono molto su come sia megliore rendere questa definizione, quindi mi sono mantenuta sul generico. ;) Grazie ancora

Asker: sorry..non sono molto sicura, volevo dire...

Asker: errata corrige 2: Non sono molto sicura su come sia meglio rendere... Scusa, sono proprio stanca!

Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gruppo vite


Explanation:
guarda qui, testo bilingue, fai la ricerca con "drive screw"

http://www.nice-service.com/NiceUserManuals/pdf/file/NMDC.pd...

--------------------------------------------------
Note added at 32 min (2008-03-30 13:19:46 GMT)
--------------------------------------------------

comunque attendiamo ulteriori commenti dai colleghi esperti :-)


--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-03-30 14:12:40 GMT)
--------------------------------------------------

Altra idea, non si tratta forse di un gruppo "a vite" cioè che viene avvitato?


--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno6 ore (2008-03-31 19:43:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie! Sono contenta che tu abbia quasi finito, per qualsiasi cosa sai che ci sono!

Maria Luisa Dell'Orto
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Grazie ML, ho messo così. Mi resta qualche dubbio, ma dovevo prendere una decisione...
La buona notizia è che inizio a vedere la luce alla fine del tunnell!!!!!!!!!!!!!
Thanks!
Notes to answerer
Asker: La cosa che mi lascia perplessa è che non è un gruppo con sole viti..non mi tornano i conti. Grazie mille

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 31, 2008 - Changes made by Maria Luisa Dell'Orto:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search