GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:35 Feb 15, 2009 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / CO2 laser | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pompeo Lattanzi Italy Local time: 14:28 | ||||||
Grading comment
|
presa elettrica (per strutture ospedaliere) Explanation: Oppure, più semplicemente, userei "presa elettrica idonea". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
presa di corrente di tipo ospedaliero Explanation: ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
spina elettrica di grado/tipo ospedaliero / omologata per uso ospedaliero Explanation: (Cit.) "Si osservi che la terminologia attinta riguardo alle spine a presa permette di evitare l’errore di tradurre power receptacle (in un apparecchio) con presa o alveolo; si tratta infatti di una spina (vedi il modulo Introduzione alla traduzione tecnologica I, 6.2)" "Spina omologata per uso ospedaliero" "...power receptacle andrà quindi tradotto con spina" www.transonic.com www.mastertraduzionespecialistica.it www.acco.co.uk www.conmed.com -------------------------------------------------- Note added at 2 giorni16 ore (2009-02-18 12:52:03 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ...GRAZIE A TE, MARIANGELA, BUON LAVORO! Example sentence(s):
Reference: http://www.welchallyn.com Reference: http://www.sscor.com |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.