Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | | English term or phrase: calculated, non-dynamic blood flow information | ... MRA is a less invasive imaging technique. It can provide *calculated, non-dynamic blood flow information*. Its strength is that MRA provides important additional information about the vessel wall...
Ho provato ad abbozzare una traduzione, ma mi sono tenuta sul letterale
...L'angio-RM è una tecnica meno invasiva e fornisce *informazioni calcolate, non dinamiche relative al flusso ematico*...
Qualcuno più esperto sa dirmi se va bene? Grazie! |
| Mariadele GattiKudoZ activityQuestions: 6 (none open) Answers: 7 Italy
| Local time: 23:59
|
| | informazioni quantitative sul flusso ematico da test non dinamico/senza l'uso di mezzo di contrasto | Explanation: L’Angiografia con Risonanza Magnetica, basata sulla sola visualizzazione dei flussi ematici e pertanto senza necessità di somministrazione di mezzo di contrasto, ha avuto un certo successo sia per la qualità delle nuove sequenze dal punto di vista teorico e concettuale, sia perché nella pratica diagnostica ha avuto pronta ed efficace applicazione, e con buoni risultati, soprattutto nell’ambito del circolo arterioso e venoso cerebrale e dei vasi del collo; non tanto come esame diagnostico a sé, quanto come metodica di primo, veloce e affidabile screening di patologia vascolare nel corso della esecuzione di esame di Tomografia a Risonanza Magnetica cerebrale.
http://cardioexpert.it/esami-diagnostici/angiografia-con-ris...
E' probabile che non-dynamic, significa che non viene usato il mezzo di constrasto. Guarda qui:
http://www.sidv.net/file_doc/parte seconda.pdf
c'era anche un altro sito, che non riesco più a trovare. |
| Selected response from:
Danila Moro Italy Local time: 23:59
| Grading comment Grazie mille! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |