ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Medical: Instruments

Maximum whole body averaged specific absorption rate (SAR)

Italian translation: tasso di assorbimento specifico (SAR) massimo mediato su tutto il corpo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Maximum whole body averaged specific absorption rate (SAR)
Italian translation: tasso di assorbimento specifico (SAR) massimo mediato su tutto il corpo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:40 Dec 28, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-12-31 13:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Risonanza Magnetica
English term or phrase: Maximum whole body averaged specific absorption rate (SAR)
Si parla della compatibilità di un impianto venoso con la risonanza magnetica, e delle condizioni di tale compatibilità, fra le quali questo tasso d'assorbimento specifico (l'assorbimento delle radiazioni da parte del corpo).

Ho difficoltà a trovare una resa italiana adeguata, soprattutto per la presenza del termine "averaged" che mi va un po' in conflitto con "Maximum" e non so come collocarlo e a quale elemento attribuirlo. La frase intera è:
"Maximum whole body averaged specific absorption rate (SAR) of 2.9 W/kg for 15 minutes of scanning"

Grazie in anticipo a chi mi aiuterà!
Alessandra Minutoli
Local time: 23:59
tasso di assorbimento specifico (SAR) massimo mediato su tutto il corpo
Explanation:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Si trova anche "mediato sul corpo intero"
Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 23:59
Grading comment
Grazie mille Laura! Avevo fatto delle ricerche sul web ma non avevo trovato nulla che mi convincesse (forse perchè lavoravo alle 2 del mattino?!). A buon rendere!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1tasso di assorbimento specifico (SAR) massimo mediato su tutto il corpo
Laura Gentili
3potenza assorbita per unità di massa (S.A.R., tasso assorbimento specific) mediata sull'intero corpo
Cristina intern


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
maximum whole body averaged specific absorption rate (sar)
tasso di assorbimento specifico (SAR) massimo mediato su tutto il corpo


Explanation:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Si trova anche "mediato sul corpo intero"

Laura Gentili
Italy
Local time: 23:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 276
Grading comment
Grazie mille Laura! Avevo fatto delle ricerche sul web ma non avevo trovato nulla che mi convincesse (forse perchè lavoravo alle 2 del mattino?!). A buon rendere!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Acubens
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
maximum whole body averaged specific absorption rate (sar)
potenza assorbita per unità di massa (S.A.R., tasso assorbimento specific) mediata sull'intero corpo


Explanation:
SAR (specific absorption rate)
= tasso di assorbimento specifico (S.A.R.)
= potenza assorbita per unità di massa (W/Kg)

S.A.R. mediata su di un certo volume (per esempio la S.A.R. dell’intero corpo)

Specific Absorption Rate - S.A.R.
***tasso di assorbimento specifico (S.A.R.)***, esprime la ***potenza assorbita per unità di massa (W/Kg)***.
Serve per quantificare la potenza assorbita da un organismo biologico quando interferisce con un campo elettromagnetico o un’onda. É importante distinguere tra S.A.R. locale, per esempio la S.A.R. in un determinato punto, e la ***S.A.R. mediata su di un certo volume*** (per esempio la ***S.A.R. dell’intero corpo)***; inoltre può essere calcolata come S.A.R. istantanea o come S.A.R. mediata su di un certo periodo. Il tasso di assorbimento specifico dipende dalle caratteristiche del corpo esposto, come le dimensioni, le proprietà dielettriche dei differenti strati del tessuto, poi anche dagli effetti di terra e da quelli di riflessione causati dalla presenza di altri oggetti nel campo come superfici metalliche vicine al corpo esposto, ecc.. La S.A.R. è data da: σE2/2ρ dove σ è la conduttanza del tessuto biologico, ρ è la densità del corpo (Kg/m3) e E il campo elettrico interno. Ovviamente s e r dipendono dal tipo di tessuto, così la S.A.R.media (S.A.R.m) deve essere calcolata facendo un’integrazione sul volume del corpo assorbente. Quando questo volume è il volume dell’intero corpo la S.A.R.è detta whole-body S.A.R.. Si usa anche un’altra quantità per definire l’assorbimento in un corpo ed è la S.A.R. normalizzata alla densità di potenza incidente: NS.A.R.=S.A.R./Si, dove Si è la densità di potenza incidente. La S.A.R. può essere considerata come una quantità dosimetrica in quanto rappresenta l’energia assorbita da un campo elettromagnetico o da un’onda per unità di tempo e unità di massa. Il significato dosimetrico della S.A.R. è chiaro quando si considerano gli effetti termici, infatti mi da la misura della quantità di calore trasferita ai tessuti per dissipazione termica dal campo o dall’onda elettromagnetica. Questa energia termica, se non compensata dai meccanismi di termoregolazione, può far registrare un aumento di temperatura (vedi EFFETTI TERMICI). Al contrario, per campi elettromagnetici a bassissime energie, nei quali la dissipazione termica è trascurabile, la S.A.R. perde largamente il suo significato di parametro dosimetrico
http://www.elettra2000.it/gloss_acron/gloss_S.htm

Cristina intern
Germany
Local time: 23:59
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 42
Notes to answerer
Asker: Grazie Cristina!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: