ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Medical: Instruments

flushing media / medium

Italian translation: soluzione


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flushing media / medium
Italian translation:soluzione
Entered by: Sara Maghini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:59 Jan 10, 2012
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / cateteri per inseminazione intrauterina
English term or phrase: flushing media / medium
Ho un dubbio sul termine media che non so se rendere con liquidi o terreni. Non sono sicura se sono la stessa cosa. Potete fornirmi il vostro parere?

Ecco le frasi in questione:

The cervix should be exposed with a speculum and gently swabbed with cotton wool moistened with normal saline or "medium".
Mi pare che qui liquido sia la scelta migliore:
Esporre la cervice con lo speculo e passarvi sopra delicatamente una garza inumidita con normale "liquido" o soluzione salina

Flush the catheter with appropriate "media" before use.
Lavare il catetere con liquidi??? o terreni??? appropriati prima dell'uso

To avoid infection only use sterile culture flushing media and sterile techniques
Per evitare infezioni utilizzare soltanto liquidi???? terreni di lavaggio??? e tecniche sterili.


Attach a syringe with sterile media and flush.
Fissare una siringa con liquido?? o terreno?? sterile e lavare.


Under sterile conditions, fill a 1 ml syringe with medium and eject any air bubbles
In condizioni sterili, riempire una siringa da 1 ml con un liquido per irrigazione ed espellere le bolle d’aria presenti.
Qui mi suona meglio liquido per irrigazione o si può usare terreno indifferentemente?

Flush the catheter through with medium, remove syringe, and refill with medium
Lavare il catetere con il liquido per irrigazione, rimuovere la siringa e riempire nuovamente di liquido.
Anche qui preferirei utilizzare liquido invece di terreno.

Grazie a tutti per un cordiale riscontro
A D G
Local time: 00:00
soluzione
Explanation:
Io direi piuttosto questo...
Selected response from:

Sara Maghini
Italy
Local time: 00:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3soluzione
Sara Maghini
4Medium/Mezzo
Acubens
4detergenti/e (per il lavaggio)
Rossinka


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
soluzione


Explanation:
Io direi piuttosto questo...

Sara Maghini
Italy
Local time: 00:00
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dandamesh: pure io...
33 mins
  -> grazie!

agree  Cristina Munari
4 hrs
  -> Grazie Cristina!

agree  Laura Cecci Dupuy
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
detergenti/e (per il lavaggio)


Explanation:

un po' tautologico

normal saline è 0,9 % NaCl

Rossinka
Italy
Local time: 00:00
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Medium/Mezzo


Explanation:
Si tratta di sostanze particolari. In rete trovi numerosi riferimenti biologici per il termine medium.
Uno di questi
http://it.wikipedia.org/wiki/Coltura_di_microrganismi

Spero sia utile! ciao!

Acubens
Italy
Local time: 00:00
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 24 - Changes made by Sara Maghini:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: