ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Medical: Pharmaceuticals

buccally

Italian translation: per via buccale / buccalmente


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:buccally
Italian translation:per via buccale / buccalmente
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:38 Sep 1, 2005
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Male hormones
English term or phrase: buccally
The study investigator will advise you to withdrawn from the current testosterone medication (washout) for two weeks if current medication is transdermally or orally or buccally administered....

Che differenza c'è tra orally e buccally? E' la prima volta che mi capita questo termine...

Grazie!!
Valeria Ricciardi
Local time: 18:27
per via buccale
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-09-01 15:49:46 GMT)
--------------------------------------------------

Indica la situazione in cui un farmaco non viene ingerito immediatamente, ma posto tra le gengive e la guancia:

http://www.msd-italia.com/altre/manuale/sez22/2982734b.html

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-09-01 15:51:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mednat.org/Cap3/funghi_lieviti.htm

http://www.progettodiabete.org/news/2004/n2004_079.html

http://www.motorie.univr.it/documenti/OccorrenzaIns/matdid/m...




--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-09-01 15:52:44 GMT)
--------------------------------------------------

O se preferisci "buccalmente", anche se è bruttissimo...
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 18:27
Grading comment
grazie Gaetano e grazie anche a tutti gli altri!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5per via buccale
Gaetano Silvestri Campagnano
4per via sublinguale
marina callegari


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
per via sublinguale


Explanation:
"buccal" è sinonimo di "sublingual"


    Reference: http://www.boomer.org/c/p1/Ch07/Ch0703.html
marina callegari
Local time: 18:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 559
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
per via buccale


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-09-01 15:49:46 GMT)
--------------------------------------------------

Indica la situazione in cui un farmaco non viene ingerito immediatamente, ma posto tra le gengive e la guancia:

http://www.msd-italia.com/altre/manuale/sez22/2982734b.html

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-09-01 15:51:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mednat.org/Cap3/funghi_lieviti.htm

http://www.progettodiabete.org/news/2004/n2004_079.html

http://www.motorie.univr.it/documenti/OccorrenzaIns/matdid/m...




--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-09-01 15:52:44 GMT)
--------------------------------------------------

O se preferisci "buccalmente", anche se è bruttissimo...

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 18:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 171
Grading comment
grazie Gaetano e grazie anche a tutti gli altri!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriella Gregori
4 mins
  -> Grazie Gabri

agree  paolamonaco
10 mins
  -> Grazie Paola

agree  Marina Zinno: deriva dal muscolo della guancia che interviene nel movimento delle labbra
12 mins
  -> Grazie Marina

agree  Ivana UK
5 hrs
  -> Grazie Ivana

agree  Filippa Addis
18 hrs
  -> Grazie Filippa
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: