English: as bad as it could beItalian translation: malissimo KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / Questionario | | English term or phrase: as bad as it could be | Si tratta di un questionario per valutare il dolore derivante da un trattamento del morbo di Crohn.
Tra le altre domande c'è questa: "How bad did it make you feel (worse than normal, much worse than normal, as bad as it could be)". Non sono sicura di avere capito bene cosa si intenda con quel AS BAD AS IT COULD BE. male come previsto? il peggio possibile ...?
Grazie! |
| | Clarification request(s) and responsegianfranco: 3:39pm Apr 7, 2006: (Moderatore) Per favore, evitare di porre domande con 'frase', se possibile. Ho inserito l'espressione richiesta al posto del 'frase' precedente. Grazie - lopster: 3:41pm Apr 7, 2006: scusate, ma era + di un termine alla volta....pensavo nn si potesse fare... gianfranco: 3:51pm Apr 7, 2006: KudoZ è per terminologia, ma anche brevi espressini indivisibili, come questa. In ogni caso, scrivere 'frase' non serve per aggirare la supposta proibizione di chiedere termini multipli, ti pare? Quello che conta è che si tratti di un problema singolo. - lopster: 3:53pm Apr 7, 2006: pensavo che dalla domanda fosse chiaro che nn stavo chiedendo la traduzione esatta xchè di quella avevo già un'idea, ma piuttosto una rassicurazione di essere sulla strada giusta. ogni tanto riuscire a impostare le domande nel modo giusto sembra essere + difficile della domanda stessa! gianfranco: 4:11pm Apr 7, 2006: Quello che mi dici non ha niente a che vedere col mio punto. Che si chieda una traduzione o una conferma, si possono chiedere termini singoli e brevi frasi, ma occorre evitare di scrivere "frase", che poi finisce nel glossario, come accade spesso... - lopster: 4:13pm Apr 7, 2006: nessuno problema. ora che lo so eviterò di scrivere frase. grazie
|
|
| | Selected response from:
texjax DDS PhD United States
| Note from asker to answerergrazie anche a tutti gli altri. effettivamente nel mio questionaio mi sembrava la risposta + adatta. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +7 |
| frase il peggio possibile
Explanation: credo di sì dal momento che le precedenti espressioni sono in crescendo (worse than normal, much worse than normal)
| Clelia Tarasco Italy Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 15
|
|
|
| |