KudoZ home » English to Italian » Medical: Pharmaceuticals

human-identical hormones

Italian translation: ormoni identici a quelli umani

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:14 Sep 8, 2006
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: human-identical hormones
nell'ambito della terapia ormonale sostitutiva
Chiara De Santis
Italy
Local time: 10:55
Italian translation:ormoni identici a quelli umani
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-09-08 08:43:22 GMT)
--------------------------------------------------

Immagino che il testo si riferisca a ormoni sintetici e che voglia evidenziare il fatto che la loro struttura chimica è identica a quella degli ormoni naturali prodotti dall'organismo. Magari si possono usare termini leggermente differenti, ma il senso è quello
Selected response from:

marina callegari
Local time: 10:55
Grading comment
alla fine ho optato per questa traduzione letterale perché su ormoni bioidentici nutro forti dubbi
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4ormoni bioidentici
Gabriella Loisi
4 +2ormoni identici a quelli umani
marina callegari
4 +1ormoni identici a quelli prodotti dall'uomo
Stefania Williams


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ormoni identici a quelli umani


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-09-08 08:43:22 GMT)
--------------------------------------------------

Immagino che il testo si riferisca a ormoni sintetici e che voglia evidenziare il fatto che la loro struttura chimica è identica a quella degli ormoni naturali prodotti dall'organismo. Magari si possono usare termini leggermente differenti, ma il senso è quello

marina callegari
Local time: 10:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 615
Grading comment
alla fine ho optato per questa traduzione letterale perché su ormoni bioidentici nutro forti dubbi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Criscuolo-Bruce
38 mins
  -> grazie

agree  Nic_Malagutti
45 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ormoni identici a quelli prodotti dall'uomo


Explanation:
Nell'ambito della terapia ormonale sostitutiva nella donna, si trova anche la perifrasi "ormoni identici a quelli prodotti fisiologicamente dalla donna". In inglese, sono spesso definiti dall'acronimo HIH, che pero' non e' riportato spesso nella letteratura italiana.

Stefania

Stefania

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-09-08 08:45:28 GMT)
--------------------------------------------------

Chiara, prova a vedere:

www.theramex.it/thol/pages/iframe/statoArte/terapiaOrm.jsp

C'e un altro riferimento in rete, che ho trovato ora e mi piace, che dice "ormoni identici a quelli prodotti dal corpo umano"

www.studioapolimeni.com/articoli2/index.php?e=66

CIAO

Stefania

Stefania Williams
United Kingdom
Local time: 09:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirra_: la seconda convince molto anche me :)
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
ormoni bioidentici


Explanation:
Credo che questa sia la corretta denominazione

Gabriella Loisi
Local time: 10:55
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chemwiz: concordo.Sono derivati di piante e che mimano più facilmente gli estrogeni che sono nel corpo di una donna.http://www.crisalide-azionetrans.it/ormoni_bioidentici.html
20 mins
  -> Grazie Alfonso

agree  texjax DDS PhD: concordo anch'io. E' ancora poco utilizzato e spesso si ritrova virgolettato, ma e' esatto.
4 hrs
  -> Grazie!

agree  Stefania Williams: Concordo sul termine. Tuttavia, l'autore non usa in questo contesto "bio-identical hormones", che pure è molto usato in inglese. Mi chiedo quindi se l'autore deliberatamente usi un tono meno specalilistico, da riprodurre nella traduzione. Che ne pensi?
22 hrs
  -> Grazie Stefania. Bioidentici non mi sembra un termine da far rizzare i capelli in testa ai profani e a mio parere, in un contesto meno specialistico, offre una maggiore sinteticità, cosa da non sottovalutare nella traduzione italiana di un testo inglese:)

agree  Pnina
2 days1 hr
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search