GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:15 Jun 27, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stefano Asperti Italy Local time: 13:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | meccanismo d'azione |
| ||
4 | metossamina |
| ||
2 | Monoclonal Antibody |
| ||
2 | METOSSIACRILATO |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
moa meccanismo d'azione Explanation: Mechanism Of Action La frase, però, mi sembrerebbe più corretta se formulata "Product HAS a new MOA". Vedi se il significato torna nel tuo contesto. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
4 mins confidence:
5 mins confidence:
17 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |