KudoZ home » English to Italian » Medical: Pharmaceuticals

harsh strand

Italian translation: filamento rigido/duro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:harsh strand
Italian translation:filamento rigido/duro
Entered by: Monia Di Martino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:37 Mar 17, 2008
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / farmaco antineoplastico
English term or phrase: harsh strand
Serie di effetti collaterali, in questo caso si parla di quelli venosi:
High blood pressure, thrombosis, inflammation of the veins with the formation of a blood clot, which can often be felt as a painful, harsh strand with a red skin.

Grazie!
Valeria Ricciardi
Italy
Local time: 06:50
filamento rigido/duro
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2008-03-25 08:45:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te.
Selected response from:

Monia Di Martino
Italy
Local time: 06:50
Grading comment
Grazie, ma devo aspettare cmq il feedback del cliente
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1filamento rigido/duro
Monia Di Martino


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
filamento rigido/duro


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2008-03-25 08:45:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te.

Monia Di Martino
Italy
Local time: 06:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 14
Grading comment
Grazie, ma devo aspettare cmq il feedback del cliente

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serena Fermo
1 hr
  -> Grazie concittadina ; )
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 25, 2008 - Changes made by Monia Di Martino:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search