https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/medical%3A-pharmaceuticals/780579-higher-eularyotic-research.html

higher eularyotic research

Italian translation: ricerca avanzata sulle cellule eucariotiche

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:higher eukaryotic research
Italian translation:ricerca avanzata sulle cellule eucariotiche
Entered by: Romina Minucci

14:02 Aug 6, 2004
English to Italian translations [PRO]
Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: higher eularyotic research
chemical and biological products for use in microbial (comprising prokaryotic and eukaryotic), higher eularyotic and enzyme research, development and testing.
Verdiana Votta
Local time: 14:31
vs
Explanation:
può essere un refuso per EUKARYOTIC? il fatto è che trovo tanti esempi di CELLULE EUCARIOTICHE e nessuno per EULARIOTICHE. dato che la K e la L sulla tastiera sono vicine, mi viene il dubbio che sia un typo.

che ne pensi??

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2004-08-06 15:18:31 GMT)
--------------------------------------------------

se fosse un errore nel testo per EUKARYOTIC, allora sarebbe \"ricerca avanzata sulle cellule eucariotiche\"

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 1 hr 19 mins (2004-08-09 15:21:47 GMT)
--------------------------------------------------

higher lo tradurrei legato a RESEARCH, quindi ricerca avanzata. alla lettera HIGHER vuol dire SUPERIORE (higher education = educazione superiore), ma qui torna meglio \"avanzata\", non credi?
Selected response from:

Romina Minucci
Italy
Local time: 14:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3vs
Romina Minucci


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
vs


Explanation:
può essere un refuso per EUKARYOTIC? il fatto è che trovo tanti esempi di CELLULE EUCARIOTICHE e nessuno per EULARIOTICHE. dato che la K e la L sulla tastiera sono vicine, mi viene il dubbio che sia un typo.

che ne pensi??

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2004-08-06 15:18:31 GMT)
--------------------------------------------------

se fosse un errore nel testo per EUKARYOTIC, allora sarebbe \"ricerca avanzata sulle cellule eucariotiche\"

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 1 hr 19 mins (2004-08-09 15:21:47 GMT)
--------------------------------------------------

higher lo tradurrei legato a RESEARCH, quindi ricerca avanzata. alla lettera HIGHER vuol dire SUPERIORE (higher education = educazione superiore), ma qui torna meglio \"avanzata\", non credi?

Romina Minucci
Italy
Local time: 14:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Science451
9 mins

agree  gmel117608
7 hrs

agree  Emanuela Clodomiro
21 hrs
  -> grazie a tutti!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: