Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Italian translations [PRO]|
Medical / software string
|English term or phrase: maximum sample program age|
|software string in clinical lab instrument. sample as in blood or serum sample.|
|Italian translation:Età massima del programma campione|
Secondo la mia esperienza con testi medici di tutti i tipi, mi sembra la traduzione più corretta. Inoltre, pardon the little trick!, ho appena chiesto conferma ad un paio di medici per cui lavoro. Ciao
Selected response from:
Local time: 16:25
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
14 hrs confidence:
Età massima del campione del programma
Some more context would be useful. Medical expressions are often unwieldy, having a longer sentence would allow me to rephrase it more elegantly. But that should be correct.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations