10:19 Mar 9, 2002 |
English to Italian translations [Non-PRO] Medical / suture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fabio Paracchini (X) Local time: 21:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | topiche |
| ||
4 +1 | topiche; locali |
| ||
4 +1 | suture cutanee |
|
topiche Explanation: in medicina si usa anche topiche, a quanto ne so ciao f. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
topiche; locali Explanation: Lo Zanichelli di medicina e biologia ed il Gould Chiampo, alla voce "topical", riportano sia "topiche" sia "locali" come sinonimi. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
suture cutanee Explanation: Topical si puo' effettivamente tradurre sia con locali che con topiche; si tratta pero' di termini applicati piu' ad una terapia (terapia topica, contrasto con una terapia sistemica). Puo' dipendere dal contesto, ma io quella frase la tradurrei "suture cutanee" tout court. Saluti, Gilberto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.