topical skin sutures

Italian translation: topiche

10:19 Mar 9, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
Medical / suture
English term or phrase: topical skin sutures
"suture cutanee locali"? non sono sicura della traduzione di "topical"
Frase:
Topical skin sutures which must remain in place longer than 7 days may cause localized irritation and the external portion should be cut and snipped off or removed as indicated
Marina Capalbo
Local time: 21:47
Italian translation:topiche
Explanation:
in medicina si usa anche topiche, a quanto ne so
ciao
f.
Selected response from:

Fabio Paracchini (X)
Local time: 21:47
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1topiche
Fabio Paracchini (X)
4 +1topiche; locali
Patrizia Zaratti
4 +1suture cutanee
Gilberto Lacchia


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
topiche


Explanation:
in medicina si usa anche topiche, a quanto ne so
ciao
f.

Fabio Paracchini (X)
Local time: 21:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 43
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bilingualduo
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
topiche; locali


Explanation:
Lo Zanichelli di medicina e biologia ed il Gould Chiampo, alla voce "topical", riportano sia "topiche" sia "locali" come sinonimi.

Patrizia Zaratti
Italy
Local time: 21:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nichol
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
suture cutanee


Explanation:
Topical si puo' effettivamente tradurre sia con locali che con topiche; si tratta pero' di termini applicati piu' ad una terapia (terapia topica, contrasto con una terapia sistemica). Puo' dipendere dal contesto, ma io quella frase la tradurrei "suture cutanee" tout court.
Saluti,
Gilberto

Gilberto Lacchia
Italy
Local time: 21:47
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 2333

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  florawatson (X)
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search