KudoZ home » English to Italian » Medical

a controlled-randomized-blinded clinical trial

Italian translation: studi clinici controllati, randomizzati, in cieco

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:04 Mar 31, 2002
English to Italian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: a controlled-randomized-blinded clinical trial
The generally accepted practice in the United States is that fully informed patiennts can consent to take part in a controlled-randomized-blinded clinical trial.

Si parla di sperimentazione clinica...
Liuba
Italian translation:studi clinici controllati, randomizzati, in cieco
Explanation:
non è specificato che si tratti di doppio cieco (double blind), quindi lo eviterei anche nella traduzione
Selected response from:

marina callegari
Local time: 15:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6studi clinici controllati, randomizzati, in cieco
marina callegari
2test clinici randomizzati, controllati con placebo, in doppio cieco
Giuliana Buscaglione


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
test clinici randomizzati, controllati con placebo, in doppio cieco


Explanation:
ciao,

la validità dello studio è comprovata dall'uso del placebo, perciò controllata; randomizzata, perché il farmaco in studio e il placebo sono distribuiti "alla cieca" e a caso (per non temere alcun influsso, tipo "effetto placebo").. in doppio cieco perché interessa la distribuzione sia del farmaco sia del placebo.

Giuliana

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 15:59
PRO pts in pair: 230

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxTanuki: "in doppio cieco" significherebbe che nè i soggetti nè gli investigatori sono a conoscenza del tipo di trattamento somministrato.
15 hrs
  -> e quando mai i soggetti ne sono a conoscenza?!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
studi clinici controllati, randomizzati, in cieco


Explanation:
non è specificato che si tratti di doppio cieco (double blind), quindi lo eviterei anche nella traduzione

marina callegari
Local time: 15:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3624

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Gentili
5 mins

agree  luskie
21 mins

agree  Maria Elena Tondi
28 mins

agree  xxxTanuki: giusto
14 hrs

agree  Federica Jean
14 hrs

agree  gmel117608
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 30, 2006 - Changes made by gianfranco:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search