https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/medical/211235-cytokine-receptor-assay-reagents.html

cytokine receptor assay reagents

Italian translation: reagenti per l'analisi del recettore della citochina

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cytokine receptor assay reagents
Italian translation:reagenti per l'analisi del recettore della citochina
Entered by: Raffaella Juan (X)

20:02 May 30, 2002
English to Italian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: cytokine receptor assay reagents
reagenti per screening di farmaci
Verdiana Votta
Local time: 18:34
reagenti per l'analisi del recettore della citochina
Explanation:
Potrebbe trattarsi di reagenti per un saggio (immunoenzimatico o radioimmunologico) per il dosaggio di uno specifico recettore per una specifica citochina in un liquido biologico o sopranatante di cellule in coltura
Selected response from:

marynight
Italy
Local time: 18:34
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2reagenti per l'analisi del recettore della citochina
marynight
4 +2reagenti per saggi recettoriali delle citochine
Tanuki (X)


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
reagenti per l'analisi del recettore della citochina


Explanation:
Potrebbe trattarsi di reagenti per un saggio (immunoenzimatico o radioimmunologico) per il dosaggio di uno specifico recettore per una specifica citochina in un liquido biologico o sopranatante di cellule in coltura

marynight
Italy
Local time: 18:35
PRO pts in pair: 16
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmel117608
1 hr

agree  Antonella Andreella (X)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
reagenti per saggi recettoriali delle citochine


Explanation:
Dizione sufficientemente comprensiva.

Oppure, "reagenti per saggi sui recettori delle citochine"


    Reference: http://com.area.trieste.it/tecna/tecna4.htm
    Reference: http://imoax1.unimo.it/~cossarizza/appunti/citochine.htm
Tanuki (X)
PRO pts in pair: 582

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luskie: già
1 hr
  -> eh già... :-)

agree  acadia: sì,già, ma sostituirei "test" a "saggi"
2 hrs
  -> già, forse anch'io, dopo aver visto il contesto. Senza contesto, lascerei "saggi".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: