KudoZ home » English to Italian » Medical (general)

articles for surgical and medical use simulating flesh

Italian translation: vs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:00 Jul 11, 2002
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: articles for surgical and medical use simulating flesh
serie di articoli per uso medico. E' il "simulating flesh" che mi dà qualche problema.
didiv
Local time: 02:03
Italian translation:vs
Explanation:
ho fatto un giro in rete e non ne ho ricavato alcuna dicitura standard -
riporto due stralci e qualche suggerimento:

(1) "Gli innesti liberi sono eseguiti su simulatori sintetici e su simula-tori
con tessuti per la acquisizione rapida delle metodiche. Nelle esercitazioni pratiche si applicano le membrane riassorbi-bili per rigenerazione guidata dei tessuti parodontali." ---> dunque "simulatori sintetici"?

(2) ho trovato che nelle esecitazioni vengono usati "simulatori con tessuti animali" ---> forse nel tuo caso si tratta si "simulatori con tessuti sintetici/artificiali"


si potrebbe anche sire "tessuti sintetici/artificiali per simulazioni"?



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 08:38:35 (GMT)
--------------------------------------------------

rileggo e mi accorgo che ho omesso il tanukiano \"biologici\" - corretto e necessario (per non far pensare alle stoffe sintetiche :) - a meno che il contesto non lo dica da sé
Selected response from:

luskie
Local time: 02:03
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1vs
luskie
3 +1articoli (strutture) simulanti tessuti biologicixxxTanuki


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
articoli (strutture) simulanti tessuti biologici


Explanation:
forse...

Contesto?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-11 08:29:28 (GMT)
--------------------------------------------------

per uso medico-chirurgico


    Reference: http://www.intec.rug.ac.be/ursi/RRS_K_ref.html
xxxTanuki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enzo Tamagnone
1 hr
  -> Grazie. In effetti non ne sono sicuro.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vs


Explanation:
ho fatto un giro in rete e non ne ho ricavato alcuna dicitura standard -
riporto due stralci e qualche suggerimento:

(1) "Gli innesti liberi sono eseguiti su simulatori sintetici e su simula-tori
con tessuti per la acquisizione rapida delle metodiche. Nelle esercitazioni pratiche si applicano le membrane riassorbi-bili per rigenerazione guidata dei tessuti parodontali." ---> dunque "simulatori sintetici"?

(2) ho trovato che nelle esecitazioni vengono usati "simulatori con tessuti animali" ---> forse nel tuo caso si tratta si "simulatori con tessuti sintetici/artificiali"


si potrebbe anche sire "tessuti sintetici/artificiali per simulazioni"?



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 08:38:35 (GMT)
--------------------------------------------------

rileggo e mi accorgo che ho omesso il tanukiano \"biologici\" - corretto e necessario (per non far pensare alle stoffe sintetiche :) - a meno che il contesto non lo dica da sé

luskie
Local time: 02:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 222
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTanuki: Verdiana, potresti darci almeno un simulacro di contesto?
1 hr
  -> bello, il sumulacro di contesto ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 7, 2010 - Changes made by luskie:
Field (specific)(none) » Medical (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search